II. Обслуживание пассажиров “f” класса на земле

1.Здравствуйте! Меня зовут … Разрешите вам помочь? Good morning (afternoon, evening) My name’s … May I help you? / Can I help you? / Let me help you.
   
2.Позвольте, я повешу ваше пальто (пиджак, шубку, плащ). May / Can I hang your overcoat / coat (jacket, fur coat, raincoat)?
   
2а.Позвольте, я помогу вам с пальто (пиджаком, шубкой, плащом, багажом). May/Can I help you with your overcoat (jacket, fur coat, raincoat, luggage)?
3.Добро пожаловать на борт нашего самолета. Пожалуйста, шампанское, апельсиновый сок, кампари-орэндж. Что вы желаете? Welcome aboard our plane. Here is champagne, orange juice and Campari-orange. Which do you prefer?
   
4.Я могу предложить вам газеты и журналы на русском, английском, немецком, французском, японском и испанском языках. Что вы желаете почитать? I can offer you newspapers and magazines in Russian, English, German, French, Japanese and Spanish. What would you like to read?
   
5.К сожалению, сегодня ассортимент журналов и газет ограничен. Что бы вы хотели почитать? Unfortunately the choice of periodicals is limited. What would you like to read?
   
6.Пожалуйста, сувениры (хрустальные камушки, хрустальный колокольчик, лаковая миниатюра) «…» на память. Here are souvenirs (crystal stones, a crystal bell, lacquer miniature) from “…”.
   
7.Позвольте предложить вам дорожный набор и наушники. May / Can I offer you a travel kit and headphones. / Let me offer you a travel kit and headphones.

III. Подготовка пассажирской кабины к взлету и посадке

1.Застегните ваш привязной ремень. Fasten your seat-belt.
2.Приведите спинку кресла в вертикальное положение. Return your seatback to the upright position.
3.Уберите столик (подножку, индивидуальный монитор). Stow your tray-table (footrest, individual monitor).
4.Откройте шторку на иллюминаторе. Open your window shade (rigid blind).
5.Курение на борту самолета запрещено в течение всего полета. Затушите вашу сигарету. Smoking is forbidden / prohibited during the whole flight. Put out your cigarette. / Put your cigarette out.
7.В целях безопасности воздержитесь от использования электронных приборов во время взлета и набора высоты (снижения и посадки). For safety reasons refrain from using any electronic equipment during take-off and initial climb (approach and landing).
7а.Выключите, пожалуйста, ваш мобильный телефон (видеокамеру, компьютер).   Please turn off / switch off your mobile phone (video camera, laptop/ notebook).


IV. Обслуживание пассажиров с детьми

1.Разрешите, я помогу вам сложить коляску. Здесь оставлять коляску нельзя. Ее можно положить в гардероб (под кресла переднего ряда / заднего ряда). Let me help you fold your pram / baby carriage. You must not leave your pram here. It can be placed / stored in the wardrobe (under the front seats / rear seats).
2.Место крепления люльки находится на панели перед вами. We can fix the baby-cradle/ baby-cot only here on this partition.
3.На время взлета/посадки возьмите ребенка на руки, но не пристегивайте его. Take your baby in your arms for take-off/landing, but do not fasten him / her.
4.Мы принесем вам люльку после набора высоты. We can bring / will bring you a baby-cot after ascending.
5.Детская люлька рассчитана на ребенка до одного года. The baby-cot fits a baby less than one year.
6.У нас есть специальное питание на ребенка. Special food is available for your baby.
7.Подогреть вашему ребенку молоко? Should I warm up the milk for your baby?
8.К сожалению, но у нас сегодня нет специального детского питания, но я могу предложить вам молоко, фрукты, сок. Unfortunately the baby food is not available today, but I can offer you milk, fruits, juices.
8а.Когда бы вы хотели получить питание для ребенка? When / At what time would you like to get the baby’s food?
9.Если вам понадобится перепеленать своего ребенка, то туалет, в котором имеется пеленальный столик, расположен … Incaseyou need to change the diaper for your baby you will find a table in the lavatory located … / The lavatory equipped with a diaper changing table is located …
10.На борту находится несопровождаемый ребенок. Вот его документы. (Документы находятся у него.) We’ve got an unaccompanied child on board. Here are his / her documents. OR He’s got /She’s got his/her documents.
11.Н нас несопровождаемый ребенок на борту. Где его документы? We’ve got an unaccompanied child on board. Where are his documents?
12.Когда бы вы хотели получить питание для ребенка? When/At which time would you like to get the baby’s food?
13.На время снижения и посадки самолета люлька должна быть убрана. The baby-cot must be stowed for descending and landing.
14.Туалет для инвалидов/людей с физическим недостатком/расположен … The lavatory for an invalid / a cripple / a handicapped passenger is located …

Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: