Банкомат – блок

1) Поскольку банкомат не работал, мне пришлось обратиться к кассиру в банке, чтобы снять небольшую сумму со своего счета.

As the cash machine / automatic teller machine was out of order, I had to turn to the teller to cash some money from my account.

2) У меня нет автоматической стиральной машины, поэтому я часто пользуюсь прачечной самообслуживания.

I don’t have a washing machine. That’s why I often rely on a laundromat.

3) Я не выношу, когда под окнами нашего дома околачиваются молодежные компании. Особенно, когда они шумят и распивают спиртные напитки. Это просто беспредел!

I can’t stand when young bands / youngsters are hanging out by our house. Especially, when they are noisy and drinking / abusing / alcohol boozing. It’s an outrage!

4) Правительство должно ужесточить контроль за общественным порядком и меры наказания для того, чтобы обуздать криминальный беспредел в стране.

The government should enforce stringent control of public order and introduce penalties to put an end to rampant / unchecked crime.

5) Вчера были приняты новые поправки к закону о рекламе, направленные на ограничение рекламного беспредела на телевидении.

Yesterday saw amendments to the law on advertising limiting blatant excesses of advertising on television.

6) Бардак на дорогах надоел в первую очередь водителям, потому что именно они больше всех страдают от беспредельщиков за рулем.

Motorists are fed up with the mayhem on roads as it is them who suffer most from the desperados behind the wheel.

7) Я готов отказаться от любых материальных благ ради общего дела.

I’m willing to refuse / abstain from material benefits for a common cause / for the common good.

8) Ситуация на рынке акций опять обострилась, благо нам удалось вовремя продать нерабочие активы.

The Stock market is schizophrenic again, still we have been lucky to sell off all the nonliquid / nonworking assets.

9) После того как из архивов ФСБ произошла утечка информации о совершенных в начале 90-х преступлениях, президент счел за благо откреститься (to reject) от своего одиозного родственника.

The president thought it best to reject his obnoxious / ostentatious relative after the information leak from the FBI archives about the crimes perpetrated in the early 90-s.

10) Нам постоянно приходится трудиться ради общего блага – капитализм и Россия несовместимые явления!

We always / continuously have to work for a common cause / for the common good because Russia and capitalism are incompatible / don`t overlap.

11) У нашей организации есть зарезервированные места в Большом театре – вы можете приобрести билет на любое представление этого сезона.

Our organization / company have a block of tickets to the Bolshoi, so you can book a seat for any performance of this season.

12) На совещании правительства был рассмотрен блок вопросов, связанных с функционированием системы социальных льгот.

The government meeting tackled a group / cluster of issues related to the welfare system.

13) Министры силового блока провели экстренное совещание в связи с усугублением криминальной обстановки (криминальным беспределом) в России.

The ministers in charge of security / the heads of security ministries / agencies have held an emergency / urgent meeting / talks related to rampant / unchecked crime in Russia.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: