Из памфлета против Льва Хиросфакта

...И хватило же дерзости заняться богословием у такого человека, который отучился от родной ему веры и переучился в эллинство, его сделав предметом своего восхищения!

Пожалуй, твои приверженцы, одного с тобой ноля ягоды, составят с тобой и музический хор! Это с тобой-то, с человеком, не смыслящим ни в правилах гармонии, ни в ее порядке, основанном на числовых расчетах!

Природная рассудительность и сметливость охватывает все многосложное учение о звуках, об амплитудах, о ладах, о созвучиях, о регистрах и о переходах и извлекает из него отличную мелодию лучше, чем если бы она слушалась некоего свиноподобного толстяка. Полагаю, что ему кажется очень разумным, если он даже кое-что поправил в сочинениях Аристоксена и состязался с Тимофеем.

Что ж, никто тебе не мешает это делать. Дуй, пожалуйста, во флейту, если тебе позволит милейшая Афина. Затем, отложив флейту, возьмись за кифару, о величайший из воров после Гермеса * (* Упоминание Афины и Гермеса служит тому, чтобы выставить Льва Хиросфакта язычником, и в то же время связано с известными «музыкальными» мифами. Афина изобрела флейту, но, заметив, что игра на флейте искажает лицо, прокляла этот инструмент; Гермес, вороватый бог, еще новорожденным младенцем укравший коров у Аполлона, считался изобретателем кифары); настрой струны, натяни колки. После этого прибегни к театрам, к мимам, к лицедеям и ко всяческой подобной мерзости, и с ее помощью превращая мудрость в зрелище, если уж тебе угодно ликовать с Дионисом и бесами! О боже, они осквернили твой святой храм, они превратили его в театр!

Приводится по изданию: «Византийский сборник». М.-Л., 1945, стр. 236-241.

Перевод и вступительная статья С. Аверинцева


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: