Communication

Pour donner un rendez-vous Jeudi à 18 heures, tu es libre? В четверг, в 18 часов, ты свобо­ден?  
Vendredi, midi, ça te va? В пятницу, в полдень, тебя устраивает?  
Alors, on se voit dimanche? Так что, увидимся в воскре­сенье?  
On se donne un rendez-vous samedi? Встретимся в субботу?  
Voulez-vous passer le week-end ensemble? Хотите провести выходные вместе?  
Pour consentir Bien sûr, pas de problèmes. Конечно, никаких проблем.  
Oui, ça me va. (ça me convient.) Да, мне это подходит.  
D'accord. Avec plaisir. (Согласен.) С удовольствием.  
Certainement, je veux bien Конечно, я хочу  
Pour refuser Merci, mais ça ne me dit rien. Спасибо, но мне это неинтересно  
   
Non, je ne peux pas. Нет, я не могу.  
Euh, je ne sais pas encore Ну..., я еще не знаю.  
Pour demander un renseignement Pardon, Monsieur (Madame), pourriez-vous me dire ou se trouve... Простите, месье (мадам), не могли бы вы мне сказать, где находится...  
S'il vous plait, Mademoiselle, voulez-vous m'expliquer comment aller à... (jusqu'à...) Пожалуйста, мадмуазель,объясните мне, как пройти (доехать до...)  

Retenez l’emploi des prépositions ou leur absence devant les noms propres et les notions de lieu:

la rue Dolgobrodskaïa
la rue de la Révolution
la place Yacoub Kolass,
la place de la Victoire
le musée de Koupala
le musee de Pouchkine
le monument à Pouchkine
marcher dans la rue
marcher dans l’avenue
se trouver sur la place
se trouver sur le quai

Lisez le texte, et faites les exercices


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: