| Pour donner un rendez-vous
| Jeudi à 18 heures, tu es libre?
| В четверг, в 18 часов, ты свободен?
| |
| Vendredi, midi, ça te va?
| В пятницу, в полдень, тебя устраивает?
| |
| Alors, on se voit dimanche?
| Так что, увидимся в воскресенье?
| |
| On se donne un rendez-vous samedi?
| Встретимся в субботу?
| |
| Voulez-vous passer le week-end ensemble?
| Хотите провести выходные вместе?
| |
| Pour consentir
| Bien sûr, pas de problèmes.
| Конечно, никаких проблем.
| |
| Oui, ça me va. (ça me convient.)
| Да, мне это подходит.
| |
| D'accord. Avec plaisir.
| (Согласен.) С удовольствием.
| |
| Certainement, je veux bien
| Конечно, я хочу
| |
| Pour refuser
| Merci, mais ça ne me dit rien.
| Спасибо, но мне это неинтересно
| |
| | |
| Non, je ne peux pas.
| Нет, я не могу.
| |
| Euh, je ne sais pas encore
| Ну..., я еще не знаю.
| |
| Pour demander un renseignement
| Pardon, Monsieur (Madame), pourriez-vous me dire ou se trouve...
| Простите, месье (мадам), не
могли бы вы мне сказать, где находится...
| |
| S'il vous plait, Mademoiselle,
voulez-vous m'expliquer comment aller à... (jusqu'à...)
| Пожалуйста, мадмуазель,объясните мне, как пройти (доехать до...)
| |