Фонетика (окончание)

Передача иностранных слов и имен

В греческом языке отсутствуют полноценные звуки [б], [г] и [д] и при заимствовании иностранных слов и имен их приходится передавать при помощи сочетаний μπ, γκ, ντ.

Также следует знать, как передаются иностранные дифтонги. В греческом языке, как нам уже известно, сочетание почти всех гласных с ι читается слитно и произносится в один звук. Для передачи дифтонгов, [ай], [эй], [ой] и других, встречающихся в иностранных словах, используется специальный разделительный надстрочный знак ¨, показывающий, что гласный [и] читается отдельно и не образует сочетания с предшествующим гласным.

Иногда сочетание йоты (или ипсилона) с предшествующим гласным не образует единого звука и в исконно греческих словах[54]:

προϊόν [проион], προϊστάμενος [проистаменос], ευρωπαϊκός [эвропаикос], προϋπόθεση [проипоθеси].

Следует иметь в виду, что разделительный надстрочный знак обычно не ставится (хотя и подразумевается), если ударение в слове падает на гласный, предшествующий йоте, например:

Μάιος [майос]

Тот факт, что ударение стоит над первым компонентом сочетания (т.е. над альфой, а не над йотой) означает, что каждый из этих гласных читается по-отдельности.

Разделительный надстрочный знак может сочетаться со знаком ударения:

Ο Μάιος – του Μαϊου

Упражнение на заимствованные слова.

Прочтите данные собственные и нарицательные существительные и назовите их по-русски.

οι μπολσεβίκοι, το θέατρο Μπολσόι, ο Γιούρι Γκαγκάριν, ο Φιόντορ Ντοστογιέφσκι, ο Νικολάι Γκόγκολ, ο Μιχαήλ Γκλίνκα, ο Μαξίμ Γκόρκι, ο Μιχαήλ Μπουλγκάκοφ, ο Σεργκέι Αϊζενστάιν, ο Μπάιρον, ο Μπάχ, σερ Φράνσις Ντρέικ, Ιντίρα Γκάντι, ο Ντάρβιν, το Μπαχρέιν, το Μπαγκλαντές

τσάι, μάινα, Ταϊβάν, Ταϊλάνδη, Κουβέιτ, Κάιρο, Μπέικον.

Упражнение на слова с разделительным надстрочным знаком

Прочтите вслух следующие греческие слова, в которых сочетания гласных с йотой не образуют дифтонга:

παϊδάκια, φαϊ, σόι, παρανοϊκός, ναυσιπλοϊα, προϊστορικός, προϊστιο, μαϊμού, άυλος, ταϊζω, τάισμα, παραϊατρικός, το ρολόι, νεράιδα, ναϊάδα, Αχαϊα, ρωμαϊκός, ακαδημαϊκός, λαϊκός.

Временные указатели (продолжение)

Месяцы

По употреблению месяцы не отличаются от других временных указателей, т. е. для обозначения времени действия используется винительный падеж без предлога.

Некоторая сложность заключается в том, что в современном языке употребляется как разговорный вариант склонения названий месяцев (по неартикльному типу) так и кафаревусный[55], склоняющийся по артикльному типу. Названия месяцев следующие:

Разговорный вариант Кафаревусный вариант

ο Γενάρης ο Ιανουάριος

ο Φλεβάρης ο Φεβρουάριος

ο Μάρτης ο Μάρτιος

ο Απρίλης ο Απρίλιος

ο Μάϊος

ο Ιούνης ο Ιούνιος

ο Ιούλης ο Ιούλιος

ο Αύγουστος

о Σεπτέμβρης ο Σεπτέμβριος

ο Οκτώβρης ο Οκτώβριος

ο Νοέμβρης ο Νοέμβριος

ο Δεκέμβρης ο Δεκέμβριος

Во избежания путаницы рекомендуем избрать для активного употребления какой-либо один вариант. Однако возможен и промежуточный. Можно использовать винительный падеж разговорного варианта (напр. τον Ιούνη – в июне, τον Απρίλη – в апреле), а в случае родительного падежа отдать предпочтение кафаревусному типу, легко узнаваемому в силу переноса ударения, например: τις πρώτες μέρες του Ιανουαρίου (в начале января), την πρώτη βδομάδα του Οκτωβρίου (в первую неделю октября) и т. д. При использовании родительного падежа с употребительными выражениями στις αρχές (в начале), στα τέλη (в конце), στα μέσα (в середине) и с некоторыми другими артикль του может опускаться.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: