v Читання – є важливим видом мовленнєвої діяльності та найбільш розповсюджений спосіб іншомовної комунікації, яким учні середньої школи мають оволодіти згідно з вимогами чинної програми з іноземних мов; – це рецептивний вид мовленнєвої діяльності, який включає техніку читання і розуміння того, що читається, і відноситься до письмової форми мовлення [Ніколаєва, с. 187, 188].
Ø Зорове сприйняття/читання – користувач у ролі читача сприймає та опрацьовує як стимул письмові тексти, породжені одним або кількома авторами [РРЄ, с. 68].
¯ Чтение есть результат сформированности составляющих процесс чтения. Сюда входят: действия по соотношению графической системы со звуковой; действия по выделению логического субъекта и предиката высказывания; действия по соединению результатов этого членения в единое целое, передающее основное содержание текста [Кузьменко, с.244].
¯ Аналитическое чтение в качестве объекта, цели обучения методики – то, чему мы должны научить учащихся, а именно: умению прочитать нетрудный текст, понять его содержание или же прочитать текст при активной аналитической работе мысли, чтобы извлечь нужную информацию [Кузьменко, с.244].
|
|
¯ Научить читать на иностранном языке – это означает не только создать предпосылки для расширения и пополнения общего образования, но и дать возможность каждому специалисту своевременно получать новую информацию [Фоломкина, с. 253].
¯ Овладение учащимся тем или иным навыком – процесс доведения этого навыка до определенной степени совершенства, позволяющей практически пользоваться им, т. е. такой степени совершенства, при которой практические результаты ощутимее затрачиваемых на их достижение усилий [Фоломкина, с. 254].
¯ Просмотровое или поисковое чтение – умение просмотреть книгу, журнал, статью и т. п., с тем чтобы получить самое общее представление о содержании работы в целом – ее теме, основных вопросах, затрагиваемых в ней, и т. д. – и определить, представляет ли она (или ее отдельные разделы) интерес для читающего [Фоломкина, с. 255].
¯ Чтение «для себя», без специальной внутренней установки на обязательное последующее воспроизведение полученной информации, - умение бегло прочитать материал для общего ознакомления с содержащейся в нем информацией [Фоломкина, с. 256].
¯ Изучающее чтение – умение максимально полно и точно извлечь из иностранного текста содержащуюся в нем информацию. Читающий предполагает, что ему придется впоследствии воспроизводить или использовать в той или иной форме полученную информацию, а это связано с осмыслением информации, ее интерпретацией, установкой на длительное запоминание (всей или части информации) уже в процессе чтения [Фоломкина, с. 257].
|
|
¯ Минимальный уровень чтения – уровень, при котором языковые и технические трудности чтения не препятствуют извлечению информации с полной степенью полноты [Фоломкина, с. 257].
¯ Объем «понятной» лексики в читаемом тексте – процент производных слов от общего числа знаменательных слов [Фоломкина, с. 258].
¯ Изучающее чтение –
· Записывание определенных сведений, суждений, аргументов, выводов;
· Заметки с целью сравнения, классификации или обобщения фактов;
· Подробное изложение прочитанного [Мусницкая, с. 262].
¯ Ознакомительное чтение –
· Формирование идеи (замысла автора);
· Запись основных фактов текста;
· Составление резюме;
· Написание характеристики;
· Запись собственного мнения по вопросу в связи с прочитанным, сочинение [Мусницкая, с. 262].
v Рівень значення – це рівень розуміння тексту, який пов'язаний із встановленням значень сприйнятих мовних одиниць та їх безпосередніх зв’язків [Ніколаєва, с. 188].
v Рівень смислу/змісту – це рівень розуміння тексту, який пов'язаний з розумінням змісту тексту як цілісної мовної одиниці [Ніколаєва, с. 188].
v Процес осмислення – … включає роботу пам’яті та різних розумових операцій, серед яких головними є порівняння та узагальнення, аналіз та синтез, абстрагування та конкретизація [Ніколаєва, с. 190].
¯ Объем «понятной» лексики в читаемом тексте – процент производных слов от общего числа знаменательных слов [Фоломкина, с. 259].
v Техніка читання – …цілий комплекс автоматизованих навичок, які зводяться до того, щоб швидко сприймати графічні образи слів, автоматично співвідносити їх зі звуковими образами та значеннями цих слів [Ніколаєва, с. 195].