ВВЕДЕНИЕ.....................................................................................................3
ГЛАВА I. Теоретические основы изучения «ложных друзей» переводчика в специальных языках.................................................................5
1.1. Определение понятия языка для специальных целей в современной лингвистике....................................................................................5
1.2. Определение понятия «ложных друзей» переводчика в современной лингвистической науке..............................................................14
ГЛАВА II. Особенности перевода «ложных друзей» переводчика....25
2.1. Классификация «ложных друзей» переводчика............................25
2.2. Проблемы перевода «ложных друзей» переводчика в языках для специальных целей: анализ ложных ассоциаций …………...…………….32
2.3 Способы перевода «ложных друзей» переводчика…….................40
ЗАКЛЮЧЕНИЕ...........................................................................................50
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ.........................................................................54
ПРИЛОЖЕНИЕ..........................................................................................58
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
Образец отзыва научного руководителя на ВКР
|
|