double arrow

Ошибки в звуковом оформлении речи

Рассмотрим нарушения норм благозвучия русской речи и наиболее распространённые орфоэпические ошибки.

Благозвучие – наиболее совершенное с точки зрения говорящих на данном языке сочетание звуков, удобное для произношения и приятное для слуха. Красоту звучания речи создают особенности фонетического строя русского языка; гласные звуки, носовые согласные м и н, сонорные л и р придают русской речи звучность и музыкальность, значительное количество мягких звуков и отсутствие труднопроизносимых сочетаний делают ее легкой и плавной, а подвижное разноместное ударение – ритмичной и мелодичной.

Для благозвучной русской речи характерно, прежде всего, чередование согласных и гласных звуков и незначительное употребление консонантных сочетаний (т.е. скоплений согласных) и зияний (скоплений гласных). Другим требованием благозвучия русской речи является сбалансированное употребление разных звуков: звонких и глухих, сонорных и шумных, взрывных и шипящих и т.д. Расположение ударных слогов имеет важное значение для благозвучия. Средняя длина слова в русском языке – три слога, поэтому, чтобы ударные слоги располагались не подряд и не слишком далеко друг от друга, длинные, многосложные слова должны чередоваться с короткими.

Итак, неблагозвучным в русском языке считается:

1) скопление четырёх (а иногда и трёх, в зависимости от их характера) и более согласных, или консонантные сочетания: Коменда нт спр осил… Произнесите те кст всл ух; Без сре дств к с уществованию;

2) стечение более двух гласных, или зияние. Зияние может быть как внутренним, как правило, в иноязычных словах: радиоузел, аудиовизуальный, – так и внешним, т.е. на стыке слов: у Тан и и у О ли; парт а у о кна; вокзал ы и аэ ропорты.

Нарушения норм благозвучия происходят преимущественно на стыках слов; внутри же слов о благозвучии «позаботился» сам язык. Примером этого могут, в частности, служить непроизносимые согласные. Например, мы пишем: праз д ник, со л нце, чу в ство, извес т ный, звез д ный и т. д., а говорим: пра[зн]ик, со[нц]е, чу[ст]во, изве[сн]ый, зве[зн]ый – освобождаясь от консонантных сочетаний.Примером того, как язык избегает зияний, могут быть формы употребления иноязычных календарных имен, заимствованных после принятия на Руси христианства и изменившихся под влиянием русской фонетической системы: Иван вместо Иоанн, Абрам вместо Авраам, Демьян вместо Дамиан, Яким вместо Иоаким, Татьяна вместо Татиана и т.д.;

3) Частотное употреблениеодних и тех же звуков, особенно звуков у и ы, шипящих и свистящих. Очень неблагозвучны сочетания шипящих и свистящих, поэтому их произношение регулируется нормами орфоэпии, согласно которым свистящий в таких сочетаниях всегда заменяется шипящим, что сглаживает резкое звучание сочетания и делает его более удобным в произнесении. Например, на месте сжать нужно говорить не [зж]ать, а [ж:]ать (двоеточие обозначает двойной звук), из щели – не и[с шˈ]ели, а и[шˈ:]ели, с честью – не [с чˈ]естью, а [шˈчˈ]естью и т. д.;

4) Излишнее употреблениедлинных или короткихслов.

Примером такого нарушения благозвучия может быть шуточное стихотворение:

Жил был жук,

Жук был мал,

Он грыз бук,

Ел, пил, спал.

Бук был тверд –

Жук был горд:

Он грыз горд –

Он грыз ход.

Односложность слов создаёт резкое, отрывистое, неприятное звучание. А слишком длинные слова производят впечатление бесцветности и скуки: Свидетельства поименнованных авансодержателей запротоколированы ответственным секретарем Колокольниковой.

5) Избыточное употребление заимствованных слов и неологизмов, которое отвлекает внимание слушателя и делает речь непонятной: Оратор впадал в экзальтацию, демонстрировал феноменальную эрудицию и выступал с большой аффектацией.

Нередко приходится отмечать пренебрежение нормами благозвучия при конструировании аббревиатур: ДЮСШОР, ГИБДД, пбоюл и др. Причиной неблагозвучия здесь может быть и омофония, когда одинаковое звучание вызывает неуместные ассоциации: ЧП, МАМА, ВНОС.

Благозвучие – очень важное требование культуры речи, т.к. непривычное звучание затрудняет восприятие, отвлекает внимание слушателя. Нужно, чтобы говорить было удобно, а слушать легко.

Орфоэпия (в пер. с греч. правильная речь) – совокупность норм произношения. Эти нормы распространяются на произношение гласных, согласных, их сочетаний, отдельных грамматических форм, а также на постановку словесного ударения. Раздел, изучающий правила словесного ударения, называется акцентологией, а нормы ударения – акцентологическими.

1. Ударение имеет принципиальное влияние на произношение гласных, поэтому начать надо с наиболее распространённых ошибок в постановке ударения. Эти ошибки обусловлены природными свойствами ударения в русском языке – его разноместностью и подвижностью, другими словами, ударение может падать на любой слог (в отличие от ударения в польском, чешском, французском, финском, других языках) и менять своё место в разных формах и производных одного и того же слова (например, голова́ – го́лову – голо́вушка). Из-за этого возникают сомнения, избавиться от которых лучше всего при помощи орфоэпического словаря (или словаря ударений).

В нашем небольшом словаре мы приводим наиболее распространённые акцентологические ошибки, неверные варианты ударения (правильные варианты даны в скобках):

ба́ловать, изба́лованный (балова́ть, избало́ванный)

банты́, банта́, банто́м (ба́нты, ба́нта, ба́нтом)

ветеринари́я (ветерина́рия)

вече́ря (ве́черя)

газопро́вод, мусоропро́вод, нефтепро́вод, трубопро́вод (газопрово́д, мусоропрово́д, нефтепрово́д, труборопрово́д)

диспа́нсер (диспансе́р, сэ )

до́бела, до́черна (добела́, дочерна́)

догма́т (до́гмат)

духо́вник (духовни́к)

жа́люзи (жалюзи́)

за́видно (зави́дно)

заворо́женный (заворожённый)

закупо́рить, откупо́рить, закупо́ренный, откупо́енный (заку́порить, отку́порить, заку́поренный, отку́поренный)

за́нята (занята́)

заплесневе́ть, плесневе́ть (запле́сневеть, пле́сневеть)

зво́нит, позво́нит, созво́нимся (звони́т, позвони́т, созво ни́мся)

знаме́ние (зна́мение)

знаха́рка (зна́харка)

зу́бчатый (зубча́тый)

иво́вый (и́вовый)

и́здревле (издре́вле)

и́зыск (изы́ск)

ико́нопись (и́конопись)

и́скони (искони́)

и́спокон (испоко́н)

исчерпа́ть, черпа́ть (исче́рпать, че́рпать)

камбала́ (ка́мбала)

ката́лог, некро́лог (катало́г, некроло́г)

ка́учук (каучу́к)

кашляну́ть (ка́шлянуть)

ква́ртал (кварта́л)

кладо́вая (кладова́я)

ко́клюш (коклю́ш)

красиве́е, красиве́йший (краси́вее, краси́вейший)

кулинари́я (кулина́рия)

ломо́та (ломота́)

марке́тинг (ма́ркетинг)

ми́зерный (мизе́рный)

на́верх (наве́рх)

новоро́жденный (новорождённый)

обеспече́ние (обеспе́чение)

обле́гчить (облегчи́ть)

обо́дрить, подбо́дрить (ободри́ть, подбодри́ть)

о́птовый (опто́вый)

отро́чество (о́трочество)

пиа́ла (пиала́)

поба́сенка (побасёнка)

погну́тый, согну́тый (по́гнутый, со́гнутый)

по́лчаса (полчаса́)

по́утру (поутру́)

потупи́ть, потупи́ться (поту́пить, поту́питься)

правы́ (пра́вы)

предвосхити́ть (предвосхи́тить)

преми́ровать (премирова́ть)

принуди́ть (прину́дить)

приру́ченный (приручённый)

пулове́р (пуло́вер)

ра́струб (растру́б)

ржаве́ть, заржаве́ть (ржа́веть, заржа́веть)

ро́женица роже́ница (рожени́ца)

свекла́ (свёкла)

сливо́вый (сли́вовый)

средства́ (сре́дства)

стату́я (ста́туя)

сто́рицей (стори́цей)

танцовщи́к, танцовщи́ца (танцо́вщик, танцо́вщица)

то́лика (толи́ка)

торты́ или торта́ (мн. ч.), торта́ (род. п.), торто́м, торта́ми (то́рты (мн. ч.), то́рта (род.п.), то́ртом, то́ртами)

тотча́с (то́тчас)

убы́стрить (убыстри́ть)

уведоми́ть (уве́домить)

укра́инский (украи́нский)

у́мерший (уме́рший)

упроче́ние (упро́чение)

усугу́бить (усугуби́т ь)

феноме́н (фено́мен, доп. фено́мен только о человеке )

ходата́йство, ходата́йствовать (хода́тайство, хода́тайствовать)

чисти́льщик (чи́стильщик)

шарфы́, шарфа́, шарфо́м (ша́рфы, ша́рфа, ша́рфом)

ша́сси (шасси́)

ща́вель (щаве́ль)

э́ксперт (экспе́рт)

ягоди́ца (я́годица)

2. Произношение гласных связано с постановкой ударения. В русском языке гласные произносятся полноценно только под ударением. В безударном положении они подвергаются редукции, или редуцируются. При количественной редукции гласная укорачивается, как, например, безударные у, и, ы или а перед ударным слогом (в транскрипции обозначается Λ). При качественной редукции безударная гласная не только укорачивается, но и искажается, порой до неузнаваемости: например, на месте о и а может произноситься звук, средний между ы и э, настолько краткий, что его трудно распознать (в транскрипции обозначается как ъ), а на месте е – средний между и и э (в транскрипции обозначается как иᵉ или как ещё более краткий ь). Обратить внимание следует, прежде всего, на такие ошибки:

1) Неправильная постановка ударения неизбежно влечёт за собой неправильное произношение гласных. Сравните: щ[а́]в[ь]ль – щ[иᵉ]в[е́]ль, зв[о́]нит – зв[Λ]ни́т, св[е]кл[а́] – свёкл[ъ], ср[иᵉ]дств[а́] – ср[е́]дств[ъ], х[Λ]д[а́]т[ъ]йств[ъ] – х[ъ]д[Λ]т[а́]йств[ъ]. Возможно, ненормативное ударение так раздражает не только из-за переноса динамического акцента в слове, но и потому, что вместе с ним меняется произношение гласных, меняется облик слова в целом.

2) Неверное произношение гласных часто связано с влиянием того или иного регионального говора; в этих случаях возможно так называемое «оканье» или «аканье». При ярко выраженном «оканье» безударные о и е не редуцируются, например: в[о]да вместо в[Λ]да, х[о]р[о]шо вместо х[ъ]р[Λ]шо, т[е]л[е]фон вместо т[ь]л[иᵉ]фон. Иногда переходные формы от «оканья» литературному «аканью» звучат так: в[ы]да или в[э]да, х[ы]р[ы]шо или х[э]р[э]шо. В «акающих» диалектах безударный е может не редуцироваться и даже переходить в я(ˈа): [вˈа]сна вместо [вˈиᵉ]сна, про[вˈа]ла вместо про[вˈиᵉ]ла. Довольно часто приходится слышать: [лˈΛ]гушка, сч[Λ]стливый, ки[пˈΛ]ток, [тˈΛ]нуть – и другие слова с нелитературным «аканьем». Это, безусловно, является орфоэпической ошибкой. Произносить следует: [лˈиᵉ]гушка, сч[иᵉ]стливый, ки[пˈиᵉ]ток, [тˈиᵉ]нуть.

Исправление этих речевых недостатков требует не только знания норм русского литературного произношения, но и кропотливой работы под руководством специалиста по технике речи.

Назовём ещё несколько примеров ошибок в произношении гласных, вызванных не столько влиянием говоров, сколько небрежностью или недостаточной орфоэпической грамотностью.

3) Недопустима качественная редукция безударного у(ю): си[нˈи]ю, ка[п́и]шон, тонк[ыᵊ]ю. Надо: си [нˈу]ю, ка[пˈу]шон, тонк[у]ю и т.п.

4) Неверное произношение безударного а в словах: двадцати, тридцати, жасмин, жакет, жалейка, жалеть, сожалеть, пожалеть. Обычно в первом предударном слоге на месте а произносится Λ, но перечисленные слова являются исключением, поэтому говорить двадц[Λ] ти, тридц[Λ]ти, ж[Λ]смин, ж[Λ]кет, ж[Λ]леть, сож[Λ]леть и т.п. неправильно. На месте а здесь надо произносить звук средний между ы и э (обозначается как ыᵊ): двадц[ыᵊ]ти, тридц[ыᵊ]ти, ж[ыᵊ]смин, ж[ыᵊ]кет, ж[ыᵊ]лейка, ж[ыᵊ]леть, сож[ыᵊ]леть, пож[ыᵊ]леть.

5) Ошибкой считается «стёртое» произношение звуков на месте е и я в начале слова после предлога: с [ы]щё большим усердием, от [ы]го помощи, из [ы]понии. Здесь не только нарушено правило произношения безударных е и я, но и «проглочен» j – звук, который всегда должен произноситься, если йотированная гласная стоит в начале слова. Поэтому говорить надо так: с [jиᵉ]щё большим усердием, от [jиᵉ]го помощи, из [jиᵉ]понии и т.д.

6) Недопустимо смягчение твёрдого согласного на конце слова перед и: [вˈ и]спанию, та[кˈ и]сделаем, стари[кˈ и] подумал. В подобных случаях при слитном произношении согласный, предшествующий и, смягчаться не должен, а на месте и должно произносится ы: [в ы]спанию, та[к ы] сделаем, стари[к ы] подумал. Если же по смыслу необходима пауза, то твёрдость согласного сохраняется, а и произносится как обычно, например: Ко[т и]повар; взя[л и]сделал.

3. Ошибки в произношении согласных.

Иногда неверное произношение вызвано органическими недостатками речевого аппарата, неправильной артикуляционной позицией при произнесении согласных. Этих случаев мы касаться не будем, так как они относятся к сфере деятельности логопедов.

1) Ошибки в произношении согласных могут быть вызваны влиянием диалекта, например, смягчение окончаний глаголов третьего лица: идё[тˈ], глядя[тˈ], плачу[тˈ], – или твердое произношение ч и щ: [ч]улок, у[чы]ть, та[ш:]ат, тре[ш:ы]т. Однако эти недостатки встречаются сегодня редко. Наиболее же распространённая ошибка обусловлена влиянием южных говоров – это произношение вместо взрывного г(к) щелевого γ (х): [γ]олова, по[γ]ода, вы[γ]нал, во[ γ ]зал, сне[х], пиро[х], [х]то вместо правильного [г]олова, по[г]ода, вы[г]нал, во[к]зал, сне[к], пиро[к], [к]то.

2) Нелитературным считается произношение взрывного г в междометиях ага, ого, эге, гоп. На месте г надо говорить γ: а[γ]а, о[γ]о, э[γ]е, [γ]оп.

В слове калоша даже тогда, когда пишется галоша, рекомендуется произносить к: [к]алоша.

3) По поводу смягчения согласных нужно сделать несколько замечаний.

В очень многих случаях твёрдые согласные смягчаются перед мягкими, причём смягчение может происходить в разной степени. Мы не будем входить в произносительные тонкости, тем более что в последние два десятилетия эти нормы стали менее строгими, однако заметим, что «хороший русский язык» отвергает произношение [вмˈ]е[стˈ]е, че[стˈ], кла[стˈ], [здˈ]есь, ве[здˈ]е, ба[снˈ]я, пе[снˈ]я, ле[снˈ]ик, ка[знˈ]ить, дра[знˈ]ить, боле[знˈ], ба[нтˈ]ик, ви[нтˈ]ик, а[нтˈ]ичный, ко[нтˈ]екст, бло[ндˈ]ин, ба[ндˈ]ит, И[ндˈ]ия, [снˈ]ять, [здˈ]ержанный, [снˈ]изу, [ввˈ]ерх и др. Рекомендуется говорить: [вˈмˈ]е[сˈтˈ]е, че[сˈтˈ], кла[сˈтˈ], [зˈдˈ]есь, ве[зˈдˈ]е, ба[сˈнˈ]я, пе[сˈнˈ]я, ле[сˈнˈ]ик, ка[зˈнˈ]ить, дра[зˈнˈ]ить, боле[зˈнˈ], ба[нˈтˈ]ик, ви[нˈтˈ]ик, а[нˈтˈ]ичный, ко[нˈтˈ]екст бло[нˈдˈ]ин, ба[нˈдˈ]ит, И[нˈдˈ]ия,, [сˈнˈ]ять, [зˈдˈ]ержанный, [сˈнˈ]изу, [вˈвˈ]ерх.

Есть ряд интересных частных случаев, на которые нельзя не обратить внимание. В слове жюри обычно твёрдый ж должен произноситься мягко: [жˈ]юри, в словах помощник и всенощная обычно мягкий щ – твёрдо: помо[ш]ник, всено[ш]ная. В словах семь, восемь, семьдесят, восемьдесят звук м произносится мягко, в словах семьсот и восемьсот – твёрдо: се[мˈ]десят, восе[мˈ]десят, но се[м]сот, восе[м]сот. Грубой ошибкой является мягкое произношение [зˈ] в словах, оканчивающихся на -изм: коммуни[зˈм], гумани[зˈм], акмеи[зˈм] и т.п.Надо: коммуни[зм], гумани[зм], акмеи[зм].

Довольно много ошибок встречается в словах иноязычного происхождения, когда нужно выбрать мягкий или твёрдый вариант произношения согласного перед е. Неверно мягкое произношение согласного перед е в словах: про[тˈ]ез, ку[пˈ]е, пю[рˈ]е, [тˈ]емп, [тˈ]ест, [тˈ]ермос, [сˈ]ервис, [сˈ]екс, шо[сˈ:]е, п[лˈ]еер и др. Надо: про[тэ]з, ку[пэ], пю[рэ], [тэ]мп, [тэ]ст, [тэ]рмос, [сэ]рвис, [сэ]кс, шо[с:э], п[лэ]ер и др. Ещё больше ошибок встречается при неоправданном твёрдом произношении согласного перед е в словах иноязычного происхождения, например: брю[нэ]т, [тэ]нор, [тэ]рмин, п[рэ]сса, к[рэ]м, клар[нэ]т, ши[нэ]ль, ко[фэ] вместо правильного брю[нˈ]ет, [тˈ]енор, [тˈ]ермин, п[рˈ]есса ( а также п[рˈ]есс-клуб, п[рˈ]есс-конференция, п[рˈ]есс-служба), к[рˈ]ем, клар[нˈ]ет, ши[нˈ]ель, ко[фˈ]е. В слове менеджер возможны варианты: обе согласные – м и н – или смягчаются, или остаются твёрдыми: [мэнэ]джер или [мˈ]е[нˈ]еджер. Твёрдо и мягко может произноситься согласный перед е в словах: бассейн, прогресс и регресс, претензия, энергия.

4) Много произносительных ошибок встречается в сочетаниях согласных, особенно свистящих и шипящих. Это в последние десятилетия приходится замечать даже в речи театральных актёров, всегда считавшейся образцовой. Благозвучие требует на месте сочетаний свистящего и шипящего замены свистящего на щипящий. Побуквенное их произношение слишком резко для плавной и мелодичной русской речи: [сш]ить, ни[сш]ий, и[з ж]елеза, ра[сч]ёска (сшить, низший, из железа, расчёска) и т.п. Согласно орфоэпическим нормам нужно говорить: [ш:]ить, ни[ш:]ий, и[ж:]елеза, ра[шʹчʹ]ёска и т. п.

Рассмотрим произношение таких сочетаний подробнее:

- на месте сочетаний сш и зш произносится [ш:]: бе[ш:]апки, бе[ш:]умный, вы[ш:]ий, прине[ш:]ий, рас[ш:]ирить (без шапки, бесшумный, высший, принесший, расширить);

- сочетания зч и сч на стыке корня и суффикса и внутри корня произносятся как [шʹ:]: зака[шʹ:]ик, подпи[шʹ]:ик, гру[шʹ:]ик, [шʹ:]астье, и[шʹ:]ез (заказчик, подписчик, грузчик, счастье, исчез);

- сочетания зч и сч на стыке приставки и корня (а также предлога и слова) произносится как [шʹчʹ]: и[шʹчʹ]ерпать, бе[шʹчʹ]исленный, ра[шʹчʹ]есать, [шʹчʹ]естью, бе[шʹчʹ]увств, и[шʹчʹ]ашки (исчерпать, бесчисленный, расчесать, с честью, без чувств, из чашки);

- сочетания зж и сж на стыке приставки и корня (а также предлога и слова) произносится как [ж:]: и[ж:]ога, ра[ж:]иреть, ра[ж:]иженный, [ж:]ать, [ж:]ечь, бе[ж:]ены, [ж:]алостью (изжога, разжиреть, разжиженный, сжать, сжечь, без жены, с жалостью);

- сочетания зж и жж внутри корня в ряде случаев произносятся как мягкий [жʹ:]: жу[жʹ:]ать, [жʹ:]ёт, во[жʹ:]и, дро[жʹ:]и, дребе[жʹ:]ать, уе[жʹ:]ать прие[жʹ:]ать, бры[жʹ:]ет (жужжать, жжёт вожжи, дрожжи, дребезжать, уезжать, приезжать, брызжет), но в некоторых словах, по мнению специалистов, сегодня возможен и твердый вариант [ж:] жу[ж:]ать, [ж:]ёт, уе[ж:]ать, прие[ж:]ать.

Здесь же отметим частный случай: слово дождь и его производные. До 90-х годов оно произносилось как до[шʹ:], а дождливый, дождик, дождичек как до[жʹ:]ливый, до[жʹ:]ик, до[жʹ:]ичек. Сегодня такое произношение считается устаревающим, хотя и нормативным. Более современная норма: до[штʹ], до[жд]ливый, до[ждʹ]ик, до[ждʹ]ичек.

Необходимо сказать и о других сочетаниях согласных.

5) Сочетание гч должно звучать как [хчʹ], например, в словах мягче, легче, тягчайшиймя[хчʹ]е, ле[хчʹ]е, тя[хчʹ]айший (мягче, легче, тягчайший). Нередко встречающееся произношение мя[кчʹ]е, ле[кчʹ]е, тя[кчʹ]айший просторечно, т.е. ненормативно.

6) В словах чувство, чувствовать, здравствовать, безмолвствовать часто приходится слышать побуквенное чу[вств]о, чу[вств]овать, здра[вств]овать, безмол[вств]овать. Это неверно. В отличие от других слов с сочетанием вств (нравственный, рыболовство, воровство и др.) в этих первая в произноситься не должна; правильный вариант: чу[ств]о, чу[ств]овать, здра[ств]уй т. д..

7) И, наконец, сочетание чн. Произношение шн на месте чн обязательно в словах: конечно, скучно, нарочно, яичница, пустячный, прачечная, горчичник, девичник, скворечник, горячечный: коне[шн]о, ску[шн]о (скучен следует произносить как ску[ш]ен), наро[шн]о, яи[шн]ица, пустя[шн]ый, праче[шн]ая, горчи[шн]ик, деви[шн]ик, скворе[шн]ик, горяче[шн]ый, – а также в женских отчествах, оканчивающихся на -ична: Ильини[шн]а, Савви[шн]а, Никити[шн]а, Кузьмини[шн]а и т. п. В других словах с чн, вызывающих сомнения, возможны равноправные варианты: моло[чʹн]ый и моло[шн]ый, порядо[чʹн]ый и порядо[шн]ый, було[чʹн]ая и було[шн]ая, копее[чʹн]ый и копее[шн]ый, достато[чʹн]о и достато[шн]о.

4. Хотелось бы ещё обратить внимание на произношение имен и отчеств. В русском языке отчества, а также ряд имён в сочетании с отчествами, произносятся со стяжением: Ми[хал] Серг[еич], Анна Андр[евн]а. Исключение составляет речь в условиях, когда общение носит строго официальный, протокольный характер, и имена и отчества произносятся полностью: Михаил Сергеевич, Анна Андреевна. Без стяжения произносятся также отчества, образованные от редких имен: Андрей Раулевич, Сергей Жоржович, Елена Роскомпартовна, Эмилия Израилевна. В остальных же случаях нежелательно побуквенное произношение отчеств и ряда имён в сочетаниях с отчествами.

Отчества должны произноситься так: образованные от имен, оканчивающихся на -ий – Анато[лʹи]ч и Анато[лʹн]а, Генна[дʹи]ч и Генна[дʹн]а, Васи[лʹи]ч и Васи[лʹн]а и т.д.; на -ейАндр[еи]ч и Андр[ев]на, Алекс[еи]ч и Алекс[ев]на, Серг[еи]ч и Серг[ев]на и т.д.; на -айНикол[аи]ч и Никол[ав]на, более редкие Ис[аи]ч, Ермол[аи]ч, но Ис[ае]вна, Ермол[ае]вна; отчества, оканчивающиеся на твёрдую согласную – Анто[ны]ч и Анто[нн] а, Ива[ны]ч и Ива[нна], Валенти[ны]ч и Валенти[нн]а, Фёдо[ры]ч и Фё[дн]а и т.д. Отчества, образованные от имён, оканчивающихся на -слав, – Ярославович, Вячеславович и т.п., – звучат так: Яросла[вичʹ] и Яросла[вн]а, Вячесла[вʹичʹ] и Вячесла[вн]а, Ростисла[вʹичʹ] и Ростисла[вн]а, Владисла[вʹичʹ] и Владисла[вн]а.

В сочетании с отчествами меняются и некоторые мужские имена: Михаил, Александр, Павел. Отчества, образованные от этих имён, произносятся тоже по-особенному. Например, Мих [ал] Мих[алычʹ], Алекса[н ал]екса[нычʹ], Па[л п]а[лычʹ]; в сочетаниях с другими именами – употребляются так же: Мих[ал] Андр[еичʹ], Василий Алекса[нычʹ], Па[л] Серг[еичʹ], Иван Па[лычʹ], Ольга Мих[алн]а, Наталья Па[лн]а, Татьяна Алекса[нн]а.

Следует заметить, что при склонении большинства мужских имен и отчеств, где имя оканчивается на согласную, изменяются только отчества: к Сергей Петровичу, у Валентин Георг[ичʹ]а, с Иван Ива[нычʹ]ем, но у Никиты Егор[ычʹ]а, так как имя Никита оканчивается на гласную.

Обращаем внимание на то, что все эти изменения касаются только произношения: так имена и отчества употребляются в устной речи, в письменной же – согласно существующим грамматическим правилам.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



Сейчас читают про: