Извините,) Я вас не понял / не понимаю. / Я прослушал, что вы сказали

What did you say? ÞЧто вы сказали (я не понял / прослушал)?

(I'm sorry), I didn't understand you. / I don't understand you. (I'm sorry), I didn't quite catch you / your name / your telephone number /... Þ (Извините,) Я не совсем понял вас / не совсем разобрал ваше имя / ваш номер телефона

(I'm sorry,) I missed... Þ (Извините,) Я не расслышал / не разобрал (время / место / адрес /...).

I don't get it / your meaning. Þ Я вас не понимаю.

I didn't get your name / telephone number / address /... ÞЯ не разобрал ваше имя / номер телефона / адрес /...

I don't follow you. ÞЯ не понимаю, о чем вы говорите. / Я не могу уследить за ходом ваших мыслей.

Pardon? / Excuse me? / Sorry? / I beg your pardon? Þ Извините?

Come again? (при близком знакомстве с собеседником) Û What did you say?

Чем могу быть полезен? / Чем могу помочь?

Can / May I help you? Þ Я могу чем-нибудь помочь вам?

What can I do for you? ÞЧто я могу для вас сделать?

Сап I be of (any) help to you? Þ Я могу (чем-нибудь) помочь вам?

Как насчет...?

1. What about...?

5. How about...?

Очень близки по значению, хотя 1. чаще используется для обозначения состояния, а 2. — в качестве предложения о совместном выполнении действия:

What / How about your friend? ÞКак насчет твоего друга? (готов / в состоянии / хочет ли он заняться чем-либо вместе с нами?)

What about his qualifications for this position? ÞКак насчет его квалификации — она соответствует этой должности?

Обозначение действия (используется герундий) можно опускать, если оно понятно по смыслу:

How / What about (having) dinner tonight? ÞКак насчет пообедать сегодня вечером?

How about (drinking) some more wine? ÞМожет быть, вы выпьете еще немного вина?

Во время разговора по телефону.

Speaking. ÞЯ слушаю. / Я у телефона. / Это я.

Hold on (,please). / Hold the line (,please). Þ He кладите (,пожалуйста,) трубку.

Could you put me through to smb.? ÞВы не могли бы соединить меня с кем-либо?

I can't get through. Þ Я не могу дозвониться.

You are through. Þ Говорите.

The line is engaged / busy. Þ Линия занята.

There is no reply at this number. Þ Номер не отвечает.

I'll call back (later). Þ Я перезвоню (позже).

Can I take a message (for him / her)? / Is there any message? Þ Что-нибудь передать (ему / ей)?

Can / Could you take a message (for him / her)? Þ Вы не могли бы кое-что передать (ему / ей)?

You have / 've got the wrong number. Þ Вы звоните не по тому номеру. / Вы ошиблись номером.

What number were you calling? Þ Какой номер вы набирали?

Could you speak up (,please)? Þ He могли бы вы говорить громче?

(May I ask) Who is speaking? Þ (Могу я узнать,) Кто говорит?


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: