Даимби-эс, -уб, -убли, -убси, -и, -ахъес, -ъни 310 страница

ШУТΙУР,-ли, -ла; мн.; см. шутӀ.

ШУТΙУР/БИКΙ-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес; ~ди-кӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. шутӀбикӀес.

ШУТΙУР/БУЛХЪ-ЕС [ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. см. шутӀбулхъес. ǁ сов. шутӀурбухъес.

ШУТΙУР/БУХЪ-ЕС [ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. см. шутӀбухъес. ǁ несов. шутӀурбулхъес.

ШУТΙУРЪАЛА,-ли, -ла; мн.; см. шутӀ.

ШУТIУХИ, -ли, -ла; -би; о женщине, девушке: 1) сплетница; 2) невзрачная, неказистая; плюгавая; ~ла куц вид невзрачной.

ШУТIЪАЛА,-ли, -ла; мн.; см. шутӀ.

ШУХЪЯ мокрый, жидкий, водянистый; ~ дяхIи мокрый снег; ~ картушка водянистая картошка.

ШУХЪЯ/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. сделать мокрым, жидким, водянистым. ǁ несов. шухъябирес.

ШУХЪЯ/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. становиться мокрым, жидким, водянистым; дяхӀи ~ули саби снег становится мокрой. ǁ сов. шухъябиэс.

ШУХЪЯ/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; III; сов. стать, сделаться мокрым, жидким, водянистым; ~диубти шинкья чернила, ставшие водянистыми. ǁ несов. шухъябирес.

ШУХЪЯДЕШ,-ли, -ла; ед.; водянистость, жидкость, разжиженность; гъудурмайла ~ водянистость раствора.

ШУХЪЯЛИ нареч. водянисто, жидко.

ШУХЪЯ/СИ, -ти водянистый, жидкий; ~ гъудурмай водянистый раствор, смесь.

ШУХΙУЛАН 1. пятиколёсный; 2. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; пятиколёсное средство передвижения.

ШУХIЯРИ, -ли, -ла; шяхIруми; 1) дол; ханжа ~ дол кинжала; 2) бороздка.

ШУХIЯРИБИЗ-ЕС, -ур, -урли, -урси, -и, -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. о бороздке: образоваться. ǁ несов. шухӀярибилзес.

ШУХӀЯРИБИЛЗ-ЕС, -ан, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. о бороздке: образовываться. ǁ сов. шухӀярибизес.

ШУЦIАИБИЛ числ. поряд. пятидесятый; ~ нумер пятидесятый номер.

ШУЦIАЙНА пятьдесят раз; турникличиб ~ муцӀур чеагес пятьдесят раз подтянуться на турнике.

ШУЦIАЛИ числ. пятьдесят; ~ адам пятьдесят человек.

ШУЦIА-ШУЦIАЛИ числ. по пятьдесят; дурхӀ-нас ~ къуруш дедиб отдал детям по пятьдесят рублей.

ШУЦIАЭСИЛ числ. пятидесятый; лугӀи хӀя-сибли ~ пятидесятый по счёту, по числу.

ШУ-ШЕЛ числ. по пять; командабазиб ~ спортсмен лебри в командах было по пять спортсменов; гьар командализибад ~ дурхӀя дуцӀбухъун с каждой команды побежали по пять мальчиков.

ШУ-ШЕЛ/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; IIӀ; сов. поделить по пять; бургъанти, ~или, тӀашбатур воинов построили по пять. ǁ несов. шу-шелбирес.

ШУ-ШЕЛ/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. делить(ся) по пять; дурхӀни кьукьнази ~ули саби дети по пять делятся в группы. ǁ сов. шу-шелбиэс.

ШУ-ШЕЛ/БИ-ЭС[ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. стать по пять. ǁ несов. шу-шелбирес.

ШУ-ШЕЛЛИ нареч. по пять, впятером; ~ тӀашбизурти бургъанти воины, стоящие по пять.

ШУ-ШЕЛСИ ставший по пять.

ШУШКА,-ли, -ла; шушкни;шашка, сабля; жявхӀелла ~ древняя шашка; ~ла дяхъи сабельная рана.

ШУШУ,-ли, -ла; мн.; шушуканье; хьунул адамтала ~ шушуканья женщин.

ШУШУАЛА,-ли, -ла; мн.; шушуканье; анцIдукьести ~ надоедливое шушуканье.

ШУШУ/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; IIӀ; сов. рассказать по секрету шушуканьем; рурсили нешлизи ил хабар ~иб дочка рассказала по секрету маме об этой новости. ǁ несов. шушубирес.

ШУШУ/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. шушукать(ся), говорить по секрету; илдас ~ дигахъу они любят шушукать; гьар гӀямзилаб ~ шушукаться на каждом углу.

ШУШУ/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. рассказывать по секрету шушуканьем; илини ил хабар ~у она расскажет по секрету об этой новости. ǁ сов. шушубарес.

ШУЭСИЛ числ. пятый; яргаличив ~ пятый в очереди.

ШЯВ,-ли, -ла; -ани; бельмо; хӀуйчибси ~ бельмо на глазу.

ШЯВА 1)темноватый; см. шявси; 2) плохо видящий.

ШЯВ/БАР-ЕС [ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) сделать тёмным, тусклым; 2) сделать плохо видящим; изай хӀули ~иб болезнь сделала глаз плохо видящим. ǁ несов. шявбирес.

ШЯВ/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) темнеть, чернеть, тускнеть; зак ~ули саби небо темнеет; 2) становиться плохо видящим; ~уси хӀули глаз, который становится плохо видящим. ǁ сов. шявбиэс.

ШЯВ/БИ-ЭС[ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀӀ; сов. 1) потемнеть, почернеть, потускнеть; ~убси ранг потускневший цвет; 2) стать плохо видящим; хухула хӀулби ~диубли сари глаза старушенции стали плохо видящими.ǁ несов. шявбирес.

ШЯВДЕШ,-ли, -ла; мн.; 1) темень, чернота, тусклость; облачность; 2) образование бельма; плохое зрение.

ШЯВЛИ нареч. облачно, темновато; хӀулба ~ чебиэс плохо видеть глазами.

ШЯВ/СИ, -ти 1) темноватый, сумрачный; ~ зак сумрачное небо; 2) плохо видящий.

ШЯВХЬ,-ли, -ла; ед. и мн. (совокуп: -ани); 1) звука, издаваемый при строгании рубанком; кярхӀлала~ звуки рубанка; 2) звуки скольжения; конкибала ~ звуки скольжения коньков.

ШЯВХЬА,-ли, -ла; шявхьни; рубанок; къантӀа ~ короткий рубанок; ~личил узес работать с рубанком.

ШЯВХЬ-АЛА,-ли, -ла; мн.; см. шявхь.

ШЯВХЬАР,-ли, -ла; мн.; см. шявхь.

ШЯВХЬАР/БИКI-ЕС [ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. см. шявхьбикӀес.

ШЯВХЬАР/БУЛХЪ-ЕС [ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. см. шявхьбулхъес. ǁ сов. шявхьарбухъес.

ШЯВХЬАР/БУХЪ-ЕС [ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. см. шявхьбухъес. ǁ несов. шявхьарбулхъес.

ШЯВХЬАРЪАЛА,-ли, -ла; мн.; см. шявхь.

ШЯВХЬ/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. вы́стругать; кярхӀлали уркьули ~ выстругать доску рубанком. ǁ несов. шявхьбирес.

ШЯВХЬ/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. о рубанке: строгать, стругать; кярхӀла ункъли ~ули саби рубанок хорошо стругает.

ШЯВХЬ/БИР-ЕС[ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. стругать. ǁ сов. шявхьбарес.

ШЯВХЬ/БУЛХЪ-ЕС[ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. издавать звуки при стругании или при скольжении чего-л.ǁ сов. шявхьбухъес.

ШЯВХЬ/БУХЪ-ЕС[ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. издать звуки при стругании или при скольжении чего-л. ǁ несов. шявхьбулхъес.

ШЯГА,-ли, -ла; шягурби; 1) лужа; гьунчиртишягурби лужи на дороге; 2) жижа, месиво; ~лизиилхIес увязнуть в жиже.

ШЯГΙИР,-ли, -ла; -ти; устар. поэт.

ШЯЛ,-ли, -ла; -ани; шаль; чибара ~ пёстрая шаль.

ШЯЛЛИТI,-ли, -ла; -уни;свирель; букIа~ свирель чабана.

ШЯЛЛИТIБИРХЪ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; несов. играть на свирели. ǁ сов. шяллитӀбяхъес.

ШЯЛЛИТIБЯХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; сов. заиграть на свирели. ǁ несов. шяллитӀбирхъес.

ШЯМ1,-ли, -ла; -ани;свеча; ~ли хъалишалабарес осветить комнату свечой; рангла ~ани цветные свечи.

ШЯМ2,-ли, -ла; мн.;чмоканье (при жевании). 

ШЯМ/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) чмокать; ухъна, ~икӀули, укули сай старик кушает, чмокая; 2) шамкать, шепелявить; ~икӀули, гъайикӀес говорить шепеляво (шамкая).

ШЯМДИРХЬ,-ли, -ла; -уни; подсвечник, канделябр; жагаси ~ красивый подсвечник.

ШЯМЪАЛА,-ли, -ла; мн.;1) чмоканье (при жевании); 2) шамканье, пришёптывание. 

ШЯНКI,-ли, -ла; ед. (совокуп: -ани);1) плесень; ~ли кӀапӀбарес покрыться плесенью; ~ла гягӀ плесенный запах; 2) гниль, прель; гнильё; мурала ~ гниль сена.

ШЯНКI/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) покрыть плесенью; 2) сделать прелым, гнилым; заб-маркали мура ~дариб ливни сделали сено прелым. ǁ несов. шянкӀбирес.

ШЯНКI/БИКI-ЕС[ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) плесневеть; кьацӀ ~ули саби хлеб плесневеет; 2) гнить, становиться прелым.

ШЯНКI/БИР-ЕС [ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; III; несов. 1) плесневеть; хӀябцдешлизибкьацӀ ~ули саби хлеб плесневеет в сырости; 2) гнить, загнивать; тухнуть; мура ~дирули сари сено гниёт; бялихъ ~ули саби рыба тухнет. ǁ сов. шянкӀбиэс.

ШЯНКI/БИ-ЭС [ мн. ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; III; сов. 1) заплесневеть; беркала ~уб еда заплесневела; 2) погнить, сгнить; протухнуть; заблиур мура ~диуб сено сгнило под дождём. ǁ несов. шянкӀбирес.

ШЯНКIДЕШ,-ли, -ла; ед.; 1) плесень, заплесневелость; см. шянкӀ; 2) гнилость; тухлость; диъла ~ тухлость мяса.

ШЯНКIЛИ нареч. 1) заплесневело; 2) гнило; тухло; мура ~ сари сено загнило.

ШЯНКI/СИ, -ти 1) заплесневелый; ~ кьацӀ заплесневелый хлеб; 2) гнилой; тухлый; ясирти ~ хурегли балхи пленных кормили тухлой едой.

ШЯП,-ли, -ла; ед. и мн.;хлоп, шлёп; ~ла тӀама звук шлёпа; ~личил кабикес упасть со шлёпом.

ШЯПАР,-ли, -ла; мн.;1)хлоп, шлёп; см. шяп; 2) шлёпанье по воде, грязи и т.д.

ШЯПАР/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. пошлёпать, отшлёпать. ǁ несов. шяпарбирес.

ШЯПАР/БИКΙ-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. шлёпать; чятлизиб ~ шлёпать по грязи.

ШЯПАР/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. шлёпать, легонько ударять. ǁ сов. шяпарбарес.

ШЯПАР/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. шяпарбикӀес. ǁ сов. шяпарбухъес.

ШЯПАР/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. пошлёпать по воде, грязи. ǁ несов. шяпарбулхъес.

ШЯПАРЪАЛА см. шяпар.

ШЯП/БИК-ЕС[~ик-ес, ~рик-ес; ~дик-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. замолкнуть и затаиться. ǁ несов. шяпбиркес.

ШЯП/БИРК-ЕС [~ирк-ес, ~рирк-ес; ~дирк-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. замолкать и скрываться. ǁ сов. шяпбикес.

ШЯПКIА,-ли, -ла; шяпкӀни; шапка; мазала гулила ~ овчинная шапка.

ШЯПЛИ нареч. 1) шлёпнув; ~ кабикес упасть, шлёпнув; 2) затаившись; дурхӀни ~ кабиили саби дети сидят, затаившись.

ШЯП/СИ, -ти затаившийся; ~ жанивар затаившийся зверь.

ШЯР1,-ли, -ла; -ани;шар; Ванзала ~ Земной шар; гьавала ~ воздушный шар (аэростат); ~ла журала шарообразный.

ШЯР2,-ли, -ла; мн.; звукоподр. слабое кручение, вращение.

ШЯР/БАР-ЕС[ мн. ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. покрутить. ǁ несов. шярбирес.

ШЯР/БИКI-ЕС[ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. слабо крутиться, вращаться; чар ~ули саби точило слабо крутится.

ШЯР/БИР-ЕС[ мн. ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. крутить, вращать. ǁ сов. шярбарес.

ШЯРИК,-ли, -ла; - уни; шарик; подшипникла ~уни шарики подшипника.

ШЯРКЬ,-ли, -ла; мн.; звукоподр. шарк (при ходьбе).

ШЯРКЬ-АЛА,-ли, -ла; мн.; шарканье; адамтала ~ шарканье людей.

ШЯРКЬ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. растоптать, задавить; вава ~ растоптать цветок. ǁ несов. шяркьбирес.

ШЯРКЬ/БИКΙ-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) шаркать; ~ули, башес ходить, шаркая; 2) о ребёнке: ползать; ~икIуси хъяша ползающий ребёнок.

ШЯРКЬ/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. растаптывать, задавливать. ǁ сов. шяркьбарес.

ШЯРКЬ/БУЛХЪ-ЕС[~улхъ-ес, ~рулхъ-ес; ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. шяркьбикӀес. ǁ сов. шяркьбухъес.

ШЯРКЬ/БУХЪ-ЕС[~ухъ-ес, ~рухъ-ес; ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. 1) пошаркать; 2) о ребёнке: поползать; хъяша чӀябарличив ~ухъун ребёнок поползал на полу. ǁ несов. шяркьбулхъес.

ШЯРЛИ нареч. быстро, ускоренно; резво; ~ вашес быстро ходить, ходко ходить, резво ходить; ~ ухӀнайкиб резво заскочил.

ШЯРХЪ,-ли, -ла; ед. и мн.;хлоп, шлёп, шарах(при шлёпании, ходьбе, стегании плетью и т.д.); кьяшмала ~ шлёп ног; ~ла тӀама звук хлопа, шлёпа.

ШЯРХЪ-АЛА,-ли, -ла; мн.; см. шярхъ.

ШЯРХЪ/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) шлёпнуть; дабри ~дарес шлёпнуть сапогами; 2) стегнуть; гӀярчумаг ~ стегнуть кнутом. ǁ несов. шярхъбирес.

ШЯРХЪ/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) стукаться, биться; ударяться; 2) стегать, хлестать; гӀярчумаг ~ули саби плеть стегает, хлещет; 3) хлопать, шлёпать; чятлизиб ~ шлёпать по грязи.

ШЯРХЪ/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) шлёпать; 2) стегать. ǁ сов. шярхъбарес.

ШЯРХЪИКI,-ли, -ла; - уни; шлёпанец; хъулир дихути ~уни домашние шлёпанцы.

ШЯРХЪЯР,-ли, -ла; мн.; см. шярхъ.

ШЯРХЪЯР/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. см. шярхъбикӀес.

ШЯРХЪЯРЪАЛА,-ли, -ла; мн.; см. шярхъ.

ШЯТI,-ли, -ла; ед. и мн.; свист; ~ла тIама звук свиста; дягIла ~ свист ветра; полицейла ~ свист полицейского.

ШЯТIАХЬИ,-ли, -ла; -би; свисток; урца ~ деревянный свисток; судьяла ~ свисток арбитра.

ШЯТI/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. 1) посвистеть (в свисток); 2) перен. освистать; вайси гӀяртист ~варес освистать плохого актёра. ǁ несов. шятӀбирес.

ШЯТI/БИКI-ЕС [~икI-ес, ~рикI-ес; ~дикI-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. свистеть; дурхIни абзли ~ули саби дети свистят, соревнуясь; ~икIес бурсииуб научился свистеть.

ШЯТI/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~дир-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) свистеть (в свисток); 2) перен. освистывать; вайтӀа хIязли биркьуси команда ~ освистывать плохо играющую команду. ǁ сов. шятӀбарес.

ШЯТIБИРХЪ-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -яхъес, -ни;ӀӀӀ; несов. свистеть. ǁ сов. шятӀбяхъес.

ШЯТIБЯХЪ-ЕС, -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -яхъес, -ни; III; сов. посвистеть. ǁ несов. шятӀбирхъес.

ШЯТIИКI,-ли, -ла; -уни; свисток; см. шятӀа-хьи.

ШЯТI/ИКIАН [~рикIан],-ни, -на; шятIбикIанти; свистун, свистящий; свистунья, свистуха.

ШЯТӀИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) свистеть, посвистывать; 2) освистывать. ǁ сов. шятӀэс.

ШЯТIЪАЛА,-ли, -ла; мн.; свист; футболличи хӀербикӀутала ~ свист футбольных болельщиков.

ШЯТI-ЭС, -ъиб, -ъили, -ъибси, -ъа(-ъая), -ъахъес, -ибни; III; сов. свистнуть; кӀунтӀбани ~ свистнуть губами; ~ъили,багьахъес дать знать свистом (букв: свистнув, дать знать). ǁ несов. шятӀирес.

ШЯХIРИ,-ли, -ла; -би; лёгкая ткань.

ШЯХIРУМАР с долами, долистый; ~дубура долистая гора, гора с долами; ~ ханжал кинжал с долами.

ШЯШ,-ли, -ла; мн.; звукоподр. «шаш»(монотонный шум); лихӀбазирти ~ шум в ушах.

ШЯШ/БИКI-ЕС[ мн. ~дикӀ-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. шуметь; чяйник ~ули саби чайник шумит (закипает).

ШЯШ/БУЛХЪ-ЕС [ мн. ~дулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. издавать, производить шум. ǁ сов. шяшбухъес.

ШЯШ/БУХЪ-ЕС[ мн. ~духъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. издать, произвести шум; самовар ~ун самовар издал шум. ǁ несов. шяшбулхъес.

ШЯШИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. издавать, производить шум. ǁ сов. шяшэс.

ШЯШЪАЛА,-ли, -ла; мн.; см. шяш.

ШЯШ-ЭС, -ъиб, -ъили, -ъибси, -ъа(-ая), -ъахъес, -ибни; III; сов. издать, произвести шум. ǁ несов. шяширес.

Э

ЭБОНИТ,-ли, -ла; -уни; эбонит; ~ла уркьули эбонитовая пластинка.

ЭВЕН 1.эвенский; ~ мез эвенский язык; 2. в знач.сущ. -ни, -на; -ти; эвен и эвенка (представители тунгусо-маньчжурского народа).

ЭВЕНЛАН, -ни, -на; -ти; эвен и эвенка; см. эвен.

ЭВЕНЛАНТАЛА 1. род. п. отмн. эвенлан;2. в знач. прил. эвенский; ~ далуйти эвенские песни; см. эвен, эвенлан.

ЭВЕНК 1.эвенкский; ~ мез эвенкский язык; 2. в знач. сущ. -ли, -ла; -уни; эвенк и эвенкка(представители тунгусо-маньчжурского народа – тунгусы).

ЭВЕНКЛАН, -ни, -на; -ти; эвенк и эвенка; см. эвенк.

ЭВЕНКУНАЛА  1. род. п.отмн. эвенк; 2. в знач. прил. эвенкский; ~ далуйти эвенкские песни; см. эвенк, эвенклан.

ЭВКАЛИПТ, -ли, -ла; -уни;эвкалипт; ~ла гӀя-вадеш эвкалиптовое масло.

ЭВЛЕТ,-ли, -ла; -уни; 1) семья, род; берхъибси ~ цветущая семья, цветущий род; 2) потомки. ♦ Эвлетличибад эвлетличи – из поколения в поколение. ♦ ХIела эвлет бат!благопож. чтоб сохранился твой род!

ЭВЛЕТАГАР/(СИ), -ти безродный.

ЭВЛЕТАГАР/БАР-ЕС[~вар-ес, ~рар-ес; ~дар-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. лишить семьи, рода. ǁ несов. эвлетагарбирес.

ЭВЛЕТАГАР/БИР-ЕС[~ир-ес, ~рир-ес; ~ди-р-ес], -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. терять семью, род; лишаться семьи, рода. ǁ сов. эвлетагарбиэс.

ЭВЛЕТАГАР/БИ-ЭС[~и-эс, ~ри-эс; ~ди-эс], -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни; сов. лишиться семьи, рода. ǁ несов. эвлетагарбирес.

ЭВОЛЮЦИЯ,-ли, -ла; -би; эволюция; ~ бетурхни протекание эволюции; ~ла белчӀуди эволюционное учение.

ЭГЕР 1. союз если; если бы, в случае, ежели, кабы, коль; ~ хIунитиладибарадли, ну лявкьяс если ты попросишь, я приду; 2. частица если (выражает неуверенность); ~ цаминутлис викIадли, вакIес хIейрус если на минуточку, не смогу прийти.

ЭГЬ межд. эх; ~, аъбяхъ! эх ты, разиня!

ЭГЬ-ГЬЕГЬ межд. эх; ~, се саби хӀуни бируси? эх, что же ты делаешь?

ЭГЬЕ межд. эге; ~, илкьяйда асухӀебирар! эге, так нельзя!

ЭГЬЕГЬ межд. эге; см. эгье.

ЭГЬЕ-ГЬЕГЬ межд. э-ге-ге; ~, ца хӀера ишичи! э-ге-ге, ты посмотри на него!

ЭГЬЕ-ГЬЕЙ межд. ого; ~, сен халаваилрил! ого, как ты вырос!

ЭГЬЕ-ЛЕЙ межд. ого; см. эгье-гьей.

ЭГЬЕ-ЛЕЛЕЙ межд. ого, о-го-го; ~, ил рурсила жагадешличи! о-го-го, как красива эта девушка!

ЭЙ межд. эй (возглас, которым окликают); ~, урши! эй, мальчик! ~, рурси! эй, девочка! ~, ваши гьари иша! эй, иди-ка сюда!

ЭЙ/БИКI-ЕС[~икӀ-ес, ~рикӀ-ес; ~дикI-ес], -ар, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. говорить «эй», окликать кого-л. возгласом «эй»; ~икIуси хъяша ребёнок, окликающий возгласом «эй».

ЭЙ-ЕЙ межд. эй; см. эй.

ЭЙ-ЖЕЙ межд. эй; см. эй.

ЭЙИР-ЕС, -у, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;III; несов. говорить «эй» (подзывая, окликая). ǁ сов. эйэс.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: