Скатившись с горной высоты

Лежал во прахе дуб, перунами разбитый;

А с ним и гибкий плющ, кругом его обвитый...

Ο Дружба, это ты!

В. Α. Жуковский.

Метонимия

Троп, основанный на отношении смежности.

Метонимический перенос связан с описанием и обстоятельственными тропами, которые являются смысловой основой метонимии:

· предыдущего и последующего,

“...принуждены мы были с болезненным и сокрушенным сердцем, призвав в помощь Бога, обнажить свой меч u обещать царству нашему, что мы не опустим оный во влагалище, доколе хотя один из неприятелей оставаться будет вооружен на земле нашей.”

Манифест имп. Александра I.

Сначала обнажают меч, а потом им сражаются, сначала побеждают, а затем опускают меч в ножны.

· причины и действия,

“Бизнес плодит компаньонов, вера — рождает подвижников правды и добра.”

Митрополит Иоанн.

Бизнес, как и вера, являются причинами соответствующих действий, а не самими действиями: деловые отношения в бизнесе создают компаньонов; христианская нравственность, причина которой — вера, создает подвижников добра и правды. Как и в предшествующем примере: быть вооруженным — условие военных действий.

· деятеля и действия,

“Читал охотно Апулея, а Цицерона не читал.” А. С. Пушкин.

Автор читал произведения Апулея и не читал произведений Цицерона.

· Личность ~ общество:

“... князья северных племен движутся на юг по великому водному пути из Балтийского моря в Черное, утверждают свое пребывание в Киеве, откуда начинают частые сношения с Византиею...” С. М. Соловьев.

Князья вместо славянских племен, которые двигались на юг.

· содержащего и содержимого,

“Брега Невы руками плещут.” М. В. Ломоносов.

Рукоплещут люди, находящиеся на берегах Невы.

· знака и означаемого,

Ο Росс! твоя лишь добродетель

Таких великих дел содетель;

Лишь твой орел луну затмил.

Г. Р. Державин.

Орел — российский герб, луна — символ Османской империи.

· времени и предмета или действия,

“Не умрет из нашей старины ни зерно того, что есть в ней истинно русского и что освящено Самим Христом.” Н. В. Гоголь.

Старина вместо деяний людей в прежние времена.

· материала и вещи.

Янтарь на трубках Цареграда,

Фарфор и бронза на столе

И чувств изнеженных отрада,

Духи в граненом хрустале...

А. С. Пушкин.

Фарфор, бронза, хрусталь вместо произведений из них.

Синекдоха

Троп, основанный на отношениях рода и вида, части и целого, единичного и множественного.

• Часть ~ целое:

На недоступные громады

Смотрю по целым я часам, —

Какие росы и прохлады

Оттуда с шумом льются к нам!

Вдруг просветлеют огнецветно

Их непорочные снега:

По ним проходит незаметно

Небесных ангелов нога...


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: