Глава двенадцатая. 1. В первом случае подразумеваются, по-видимому, "те части тела живого существа, которые состоят просто из земли"

1. В первом случае подразумеваются, по-видимому, "те части тела живого существа, которые состоят просто из земли", вроде костей, жил и волос, неспособных к ощущению (см. выше 410а 30 – b2, а также ниже 435а 25 – 435b 2), во втором – растения, которые лишены чувствующего "средоточия" и потому неспособны воспринимать формы предметов без их материи (см. выше 424а 32 – b3).

2. Речь здесь может идти только о небесном теле. Впрочем, существует мнение, что данное рассуждение представляет собой позднейшую вставку.

3. В настоящем переводе фразе придана отрицательная форма согласно ряду рукописей. Если принимать вопрос в утвердительной форме, то по существу он выглядел бы так: почему тело, лишенное ощущения, будет обладать умом?

4. См. прим. 2 к гл. 7 кн. X "Метафизики".

Глава тринадцатая

1. См. 434b 24.


Аристотель
О душе
Перевод П.С.Попова,
исправленный и дополненный М.И.Иткиным
с примечаниями А.В.Сагадеева
В кн.: Аристотель. Соч. в 4-х томах. Т.1, с.371-448
М.: "Мысль", 1976


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: