Предания

1. Сестры Чынг — происходили из рода государей Хунг-выонгов и стояли во главе восстания против господства китайской династии Хань (40—43 н. э.). Исторические памятники и легенды, бытующие в Шонтэе, свидетельству­ют о том, что мать сестер Чынг — Ма Тхиен, также принадлежавшая к ро­ду Хунг-выонгов, рано овдовела и сама воспитывала обеих дочерей. Она оказала значительную помощь дочерям и зятю в организации повстанче­ских сил, сумев привлечь в их ряды многих племенных вождей и воинов из окрестных районов. В деревне Намнгуен уезда Бави (городская территория Ханоя) до сих пор сохранилась ее могила, которую в народе называют «гробницей за» (на древневьетнамском языке за означало «уважаемая пре­старелая женщина»). Среди соратниц сестер Чынг было много женщин-военачальниц. Так, согласно легендам, после того как сестры Чынг покон­чили с собой, бросившись в реку Хатзянг, Тхань Тхиен организовала со­противление врагу в горных районах Вьетбака, Бат Нан со своими войска­ми перекрывала горные и лесные дороги, а Ле Тян устраивала засады на водных путях, где ее отряды топили вражеские суда. Позднее все они по примеру сестер Чынг покончили с собой. Дело доходило даже до курьезов. В деревне Тхыонгтхань (пров. Хатэй) сохранилось предание о том, как не­кий Кай снарядил отряд из трехсот повстанцев-мужчин, которые прини­мали участие в восстании, будучи переодеты в женское платье.

2. Лак тыонги — выполняли военные функции в качестве помощников Хунг выонгов, это звание давалось представителям родоплеменнои знати.

3. Зяотяу — название области во времена китайского владычества, включавшей Северный и Центральный Вьетнам, а в некоторые периоды и часть Юж­ного Китая.

4. Фонгтяу — находится в пров. Виньфу.

5. Тюзиен — находится в пров. Хашонбинь.

6. Династия Хань — правила в Китае в 206 г. до н. э —220 г. н. э.

7. Су Дин — ханьский наместник в Зяотяу, был известен как человек необычайной жестокости и алчности.

8. Наньхай — находится в пров. Гуандун.

9. Император Гуан-у — правил в Китае в 25—56 гг.

10. Даньэр — местность на острове Хайнань.

11. Озеро Лангбак — расположено северо-восточнее Ханоя.

12. Император Ли Ань тонг — правил в 1138—1175 гг.

13. Запретный город— так называлась центральная часть столичного города, включающая императорский дворец. Простым горожанам вход туда был запрещен.

14. В честь сестер Чынг было сооружено несколько храмов, например, храм в Ханое, построенный в 1142 г., в нем имеются статуи обеих сестер, а по бо­кам расположены изваяния двенадцати женщин-военачальниц; храм в де­ревне Хатмон уезда Фуктхо в Шонтэе.

15. «3аписи о Зяотяу». — Авторы Чжао Ван и Цзэн Гуань; сочинение утрачено. «Повествование о высшем воздаянии». — Автор неизвестен, сочинение утрачено.

16. Лонгдо (Драконова впадина) — древнее название крепости Дайла, позднее так называли и вьетнамскую столицу Тханглонг (совр. Ханой).

17. Династия Цзинь — правила в Китае в 265—420 гг.

18. В третьем году правления под девизом Чан-цин — т. е. в 823 г.

19. Му-цзун — император китайской династии Тан, правил в 821—825 гг.

20. Крепость Лонгбиен. — Во времена китайского владычества наместники располагались в крепости Лонгбиен, предположительно находившейся в Бакнине (пров. Хабак), а затем в цитадели Латхань (Крепостная стена), пере­именованной впоследствии в Дайлатхань (Великая крепостная стена), на правом берегу реки Хонгха, там, где размещается современный Ханой. В 868 г. Гао Пянь расширил Дайлатхань, многие укрепления возвел заново. Столица династии Динь (968—980) и Ранних Ле (980—1009) располагалась в Хоалы, на территории современного Ниньбиня (пров. Ханамнинь). При династии Ли столица была перенесена в крепость Дайла, переименован­ную в Тханглонг — Взлетающий Дракон, так как, по преданию, император Ли Тхай то, основавший в 1010 г. столицу, посетив Дайла, увидел возно­сящегося к небу Золотого Дракона.

21. Император Ли Тхай то (Ли Конг Уан) — основатель династии Ли (1010—1225). Правил в 1010—1028 гг. До восшествия на престол был начальником дворцовой стражи.

22. Река Ло (на территории Китая — Паньлунцзян) — левый приток реки Хонгха. Протекает по территории Китая и Вьетнама (пров. Хатуен и Виньфу).

23. И-цзун — император китайской династии Тан, правил в 860—847 гг.

24. Династия Ли — правила в 1010—1225 гг.

25. Храм бога. — Имеется в виду построенный в IX в. храм Батьма — Белой Лошади, находящийся в Ханое на улице Хангбуом. В храме поклоняются духу горы Лонгдо, называемой также горой Нунг. Рассказывают, что в горе есть расселина, уходящая глубоко под землю, в ней сосредоточивается священ­ное кхи (кит. ци) — дыхание гор и рек. Начиная с династии Ли, все основ­ные придворные храмы строились на этой горе.

По преданию, явление чуда заставило испуганного танского губерна­тора Гао Пяня возвести храм. Когда Ли Тхай то перенес столицу из Хоалы в Тханглонг, он намеревался возвести крепостные стены, но они много раз обрушивались. Государь послал слугу в храм помолиться, и оттуда вышла белая лошадь. Император пошел за ней следом и составил рисунок следов от ее копыт. По этому рисунку и построили крепостные стены. На этот раз они не обрушились. Впоследствии храм был расширен. Божеству храма Ли Тхай то дал титул Тхань хоанг кинь тхань Тханглонг — Дух-хранитель сто­лицы Тханглонга [29, 44].

В надписи на стеле, воздвигнутой по случаю ремонта храма в 1820 г., сказано: «...Батьма — это храм, отличающийся большой святостью. Среди чудесных духов Лонгтхани — Драконовой крепости — Батьма Дай выонг — Великий князь Белой Лошади — самый святой....Это дух-хранитель Тханглонга. На протяжении ряда лет церемония избиения буйвола и встречи весны проводилась в этом храме. Церемония была очень торжест­венной [29, 47\. Гао Пяня прозвали Государь Белой Лошади, т. к., согласно легенде, именно белая лошадь, чудесным образом возникшая на рисовом поле, указала ему план внешних укреплений Ханоя, частично существую­щих и сейчас. Ханой был известен тогда под именем Дайлатхань. Храм Бе­лой Лошади был сначала возведен в деревне Лонгдо, а затем перенесен в то место, которое он занимает сегодня, когда династия Ли возвела под именем Тханглонга в 1010 г. столицу государства на месте деревни Лонгдо, находившейся недалеко от Дайла, древней крепости китайских наместни­ков [58, 131].

В поздних добавлениях к «Удивительным событиям земли Линьнам» есть рассказ «История духа-владыки Лонгдо»:

«Божество было духом-владыкой Лонгдо. Давным-давно Гао Пянь прибыл в страну Юга и возвел крепость Дайла. Однажды он отправился осмотреть Восточные ворота крепости. Вдруг густой туман окутал все во­круг. Пятицветное облако отделилось от земли, засиял ослепительный свет, и показался человек величавого облика в расшитых одеждах. Он вос­седал на Золотом Драконе, а в руке держал золотую бирку. Вместе с обла­ком человек парил в непроглядной тьме. Через мгновение все рассеялось. Гао Пянь удивился и, решив, что это явился бес, надумал устроить алтарь, дабы усмирить его. Ночью во сне дух поведал ему: «Прошу вас не сомне­ваться, вы видели вовсе не злокозненное существо. Я — дух-владыка Лон­гдо и, обрадованный, что вы возвели крепость, явился взглянуть на нее».

Проснувшись, Гао Пянь тут же утром собрал своих приближенных и объявил: «Мне не удалось подчинить жителей этих отдаленных районов. Когда начинают являться чужеземные бесы, это плохой знак».

Нашелся человек, посоветовавший ему соорудить алтарь, сделать ста­тую увиденного во сне духа, а затем взять тысячу мер железа, сделать аму­леты и спрятать их, чтобы усмирить злые чары. Гао Пянь так и поступил. Ночью пошел дождь, задул ветер, и все амулеты рассыпались в прах. Гао Пянь в испуге сказал: «Ясно, скоро придется возвращаться на Север».

Разумеется, в дальнейшем так и вышло. Люди сочли, что дух отлича­ется особой чудодейственностью, и воздвигли в его честь храм возле Сто­личного рынка.

Когда впоследствии император Ли Тхай то основал столицу, ему во сне явился дух, приветствовавший его двумя поклонами. Император про­молвил: «Вам предстоит заботиться о том, чтобы благовония не гасли сот­ню лет». — «Закон кармы действует через десять тысяч лет. Почему же вы отвели только сто лет?» — спросил дух.

Император проснулся, повелел доставить жертвенных животных, вино и совершить жертвоприношение. Духу он пожаловал титул Великий князь хранитель Тханглонга.

Как-то случился сильный ураган, множество домов пострадало, и только храм духа остался стоять на прежнем месте. В нем совершались различные моления, церемония встречи весны» [14, 106—107].

26. Чан Куок Туан (1213—1300) — великий вьетнамский полководец, дал отпор первому китайско-монгольскому вторжению и был главнокомандующим во второй и третьей войнах. Чан Куок Туан — автор «Воззвания к генералам и солдатам» и двух военных трудов — «Краткого трактата о военном искус­стве» и «Военного трактата, написанного в Ванкиепе для придворных».

27. В начале XIII в. династия Ли (1010—1225) пришла в упадок. Последний император династии Ли — Хюе тонг был душевнобольным. Детей у него не было, и он должен был уступить престол семилетней принцессе Тиеу Тхань (Ли Тиеу хоанг). Семейство Чан в то время сосредоточило в своих руках наиболее важные посты при дворе. В 1226 г. по плану, задуманному Чан Тху До, в то время главой рода Чан, Ли Тиеу хоанг отреклась от пре­стола в пользу мужа — Чан Каня, представителя клана Чан. Чан Кань взошел на престол (Чан Тхай тонг; 1225—1258), основав династию Чан (1225—1400). Некогда Чан Тху До заставил Чан Лиеу (Ань синь выонга), отца Чан Куок Туана, уступить свою жену императору Чан Каню. Чан Ли­еу завещал сыну отомстить за свой позор.

28. В годы правления под девизом Чунг хынг князь дважды разбил юаньские войска. Имеются в виду победы вьетнамских войск в 1285 и в 1288 гг. Дина­стия Юань правила в 1280—1367 гг.

29. Сдал экзамены на высшую чиновничью степень. — В 1С75 г. при императорском дворе состоялся первый конкурсный экзамен с целью отбора способ­ных людей для службы. С течением времени установилась система кон­курсных экзаменов, существовали уездные, столичные и дворцовые экза­мены. Высшая чиновничья степень тиенши присуждалась победившим на дворцовых экзаменах.

30. Бой при Батьданге.— Река Батьданг, один из рукавов дельты реки Тхайбинь, впадает в залив Бакбо (Тонкинский), городская территория Хайфона. Бит­ва произошла в 1288 г.

31. Храм великого князя Хынг Дао. — В честь Чан Куок Туана (Хынг Дао) возведено несколько храмов. Основной храм, в Киепбаке, находится в Хайзы-онге (пров. Хайхынг). Это одно из самых известных святилищ в Северном Вьетнаме, куда стекались многочисленные паломники с 15-го по 20-й день восьмой луны. Культ Чан Хынг Дао в общегосударственном масштабе стал оформляться с 1300 г. Постепенно аккумулировав функции второстепен­ных духов-охранителей, Чанг Хынг Дао стал почитаться как главный защитник государства, а в более широком аспекте народной религии — как универсальный защитник от злых сил [37, 39].

Вьетнамцы приводят следующее объяснение превращению Чан Хынг Дао в покровителя женщин, особенно бесплодных, а также тех, кто муча­ется от родов или же от болезненных первых менструаций после родов. Когда Яня собирались обезглавить, он попросил у Чан Хынг Дао в послед­ний раз поесть. Трапеза была ему подана на куске тряпки, запачканной менструальной кровью. Янь поклялся отомстить за себя, и потому, превра­тившись в злого духа, он стал нарушать периодичность женских циклов, получая от этого удовольствие. Тогда женщины обратились за помощью к духу Чан Хынг Дао, врага Яня [60, 59].

32. Император Ле Дай Хань — правил в 980—1005 гг.

33. Великий наставник Кхуонг ВьетОпора Вьета. — Наставник происходил из рода Нго, звали его Тян Лыу, в 971 г. ему был пожалован титул Кхуонг Вьет дай ши — Великий наставник Опора Вьета.

34. Воздвиг храм. — Имеется в виду храм на горе Шокшон в пров. Виньфу.

35. В первый год правления под девизом Тхиен фук — т. е. в 980 г.

36. И суны в страхе разбежались. — Когда сунские войска вторглись во Вьетнам, сухопутная армия, выступив из Юнчжоу (пров. Гуанси), двигалась по до­роге на Лангшон. Флот направлялся морским путем из Гуанчжоу (пров. Гуандун). После соединения сухопутных и морских сил предполага­лось начать осаду столичной крепости Хоалы. Весной 981 г. на реке Бать-данг произошло ожесточенное сражение, вьетнамские войска заставили вражеский флот отступить, помешав тем самым осуществлению планов со­единения китайских морских и сухопутных сил. Китайская сухопутная ар­мия дошла до реки Тиланг (пров. Лангшон), но понесла тяжелые потери и не смогла двинуться на соединение с флотом. Вскоре армия сунских за­хватчиков была полностью разгромлена.

37. Ле Нгоа Чиеу — император Ле Лонг Динь (Нгоа Чиеу), правил в 1006—1009 гг.

38. Исторические записки До Тхиена. — Свод «Записи истории» был написан До Тхиеном в начале XII в.

39. Храм расположен возле реки Ситьданг, деревня Дангтяу, уезд Кимдонг,

пров. Хайхынг. Некогда дух был одним из двенадцати ши куанов — «удель­ных властителей», звали его Фам Фонг Ат. Он покорился Динь Тиен хоангу (970—979), владел землями в Дангтяу, а когда умер, местные жители стали почитать его как духа земли.

40. В сборнике Ли Те Сюйена «О духах земли Вьет» есть рассказ «Явивший волю неба Хранитель отчизны верный помощник Великой властелин» [4, 57— 58], где излагается аналогичная история, только героем выступает не импе­ратор Ли Тхай то, а император Ле Нгоа Чиеу. Речь идет о том времени, когда он еще не вступил на престол и именовался Кхай Минь выонг.

41. Второй государь династии Ли— император Ли Тхай тонг, правил в 1028—1054 гг.

42. Воевать с Тямпой. — Речь идет о походе 1044 г.

43. Столица. — Имеется в виду Ханой.

44. Ее увидел государь. — Имеется в виду император Ли Тхай тонг, правил в 1028-1054 гг.

45. Через одну стражу.— Время с семи часов вечера до пяти часов утра делилось на пять двухчасовых страж.

46. Церемония встречи весны. — Особое место в весенней обрядности занимал Праздник установления весны, или начала весны (Лап суан), — один из важ­нейших праздников вьетнамского календаря, отмечаемый обычно в четвер­тый день второй луны. Своими корнями праздник уходит в глубокую древ­ность. Обычай ритуального заклания буйвола, в прошлом столь широко рас пространенный у народов Вьетнама, со временем трансформировался в об­ряд избиения уже глиняного буйвола. Этот обряд и стал центральным ритуа­лом праздника. Согласно мифу, бог земледелия (Тхан Нонг) научил людей пахать и использовать при пахоте силу животного. В память об этом люди стали ежегодно с приходом весны устраивать торжественные праздничные шествия с изображением божества и его помощника-буйвола. Есть упомина­ния о том, что император Ли Тхай тонг в 1048 г. издал указ о проведении це­ремонии избиения весеннего буйвола. В начале нашего тысячелетия, если судить по свидетельствам «Краткой истории Аннама» Ле Чака, лепить жерт­венных животных из глины предписывалось главам родов. Церемония, как она выглядела по описаниям хроник XIX в., проходила следующим образом. За два дня до начала весны Королевская обсерватория давала разрешение на строительство у Восточных (главных) ворот столицы помоста, своего рода жертвенного алтаря, который также должен был быть непременно ориенти­рован на восток. На высших чиновниках лежала обязанность изваять из гли­ны ритуального буйвола. На следующий день процессия, участниками кото­рой были люди, одетые в церемониальные, красного или фиолетового цвета, одежды, солдаты, вооруженные саблями, многочисленная свита из музыкан­тов, чиновников с разноцветными флагами и изображениями бога земледе­лия и жертвенного животного, двигалась по направлению к помосту. Здесь торжественное шествие заканчивалось большим молебном в честь божества. В день Лап суан в ритуальном шествии принимали участие только чиновни­ки двух ведомств: Министерства обрядов и Королевской обсерватории. Пра­во на несколько ударов хлыстом по буйволу получал глава Министерства об­рядов [35, 71-72].

47. Император Чан Тхай тонг — правил в 1225—1258 гг.

48. Император Ли Хюе тонг — правил в 1211 — 1224 гг.

49. Династия Чан — правила в 1225—1400 гг.

50. Старик в шапке и с поясом — т. е. чиновник.

51. Император Нян тонг — император Чан Нян тонг, правил в 1279—1293 гг.

52. Ле Лой. — Вьетнамские предания о чудесном мече связываются с личностью Ле Лоя, возглавившего в начале XV в. борьбу против китайского господ­ства (1418—1428). Ле Лой восстановил независимость Вьетнама, основал новую династию Ле (1428—1788) и стал ее первым императором.

53. Увидел... иероглифы. — Сходную версию приводит и Нгуен Донг Ти. Однако в зафиксированном им предании Ле Тхан трижды забрасывает сети и вы­лавливает железный брус, но первые два раза он его выбрасывал и лишь в третий раз оставил, решив, что это происходит не случайно [5, т. 1, 256].

54. Заметил... рукоятку меча. — О том, как была найдена рукоятка меча, есть и другая история, согласно которой Ле Лой пробирался через лес, увидел ру­коятку меча, украшенную драгоценностями, и забрал ее с собой [5, т. 1, 257].

55. Период правления под девизом Кань хынг — 1740—1786 гг.

56. Год Бинь нго — т. е. 1786 г.

57. Озеро Хоанкием (Возвращенного меча) — находится в Ханое.

58. Страну постигло бедствие. — Речь идет о гибели династии Ле и восстании Тэйшонов (1788—1802). Есть и другие истории о происхождении чудесного оружия. Так, рассказывают, что золотой меч Ле Лою дала огромная чере­паха и забрала чудесное оружие после победы над врагами [66, т. 2, 475]. Есть версия, согласно которой сиявший ослепительным блеском меч был найден Ле Лоем в озере. Впоследствии меч превратился в дракона и вновь исчез в водоеме [66, т. 2, 475].

59. Династия Хо — правила в 1400—1407 гг.

60. Нгуен Чай — видный политический деятель XV в., поэт, прозаик.

61. Река Фодай — левый приток реки Ло, пров. Бактхай, Хатуен, Виньфу.

62.Предания о мече пользовались популярностью в странах Юго-Восточной Азии. Я. В. Чеснов рассматривает цикл мифов о чудесном мече, распро­страненный у народов Восточного Индокитая. Исследователь отмечает, что этот цикл характеризуется особым сочетанием отдельных элементов [51, 95]. Так, чудесный меч, как правило, связан с водой. В мифах народности раде, например, карп устраивает среди различных племен соревнование из-за золотого меча, хранящегося в глубине вод [51, 85]. В сказании о Фан Вене, правившем Тямпой в IV в., два куска железа, из которых сделали мечи, появились из двух камней. Ранее эти камни были карпами, пойман­ными героем в ручье [51, 88— 89]. В то же время чудесное оружие соотне­сено с небом, солнцем и огнем. Так, в мифах народности раде блестящий меч — это один из золотых лучей, который солнце вынуло из своей коро­ны и бросило в реку [51, 84].У джараев есть рассказ, повествующий о том, как волшебный меч упал на дно реки с неба [51, 85].Согласно другой вер­сии, чудесное оружие было изготовлено по велению духа. Однако меч не остывал и оставался раскаленным, тогда его бросили в реку [5, т. 1, 260].В ряде мифов народностей Юго-Восточной Азии меч выступает как орудие упорядочения, обуздания стихий, покорения врагов и т. д. Так, например, согласно рассказам джараев, если указать чудесным мечом на неприятеля, то враги тотчас рассеиваются, указать на разлившуюся реку — и наводне­ние тут же спадает, в засуху указать на небо — тут же идет дождь [51, 262].

Вот, например, какая история бытовала у народности ере. Некогда на племена народности ере напали враги. Чудесным образом родился некий мальчик: его мать выпила в лесу воду из дупла, в воде плавали маленькие головастики, и от этого женщина зачала. Мальчика назвали Та Но. Он вы­рос и однажды встретил старика. Тот сказал:

«В одной из деревень, которой владеет неприятель, есть меч. Дух солнца забыл его около берега реки. Он очень тяжелый, сотни вражеских солдат пытались вытащить его, но он так и не показался из воды. Добудь этот меч, и ты освободишь свою родину».

Старик дал шелковую нить, велев Та Но привязать ее к рукоятке меча, прежде чем тащить его. Та Но удалось добыть меч. Он долго любовался им, затем вдруг девять раз простер руку с мечом к небу. Враги в испуге за­кричали. Та Но вынул меч из ножен. Тысячи молний вспыхнули над голо­вами врагов. Солнце скрылось в черных облаках, на земле стало темно. Та Но, размахивая мечом, бросился на неприятеля, призывая по дороге своих соплеменников уничтожать захватчиков. Через девять суток с противником было покончено. Когда Та Но отрубил голову последнему врагу, лезвие меча соскользнуло с рукоятки в море. Вьеты подобрали его. Рукоятка ока­залась заброшенной на вершину горы Паронг, ее нашли люди народности ере. В старину говорили, что если вьеты и ере соединят лезвие с рукоят­кой, как было раньше, то ни один враг им не страшен [27, 114—117].

Другую историю рассказывают мыонги. Некий крестьянин спустился в подводное царство по приглашению посланца водяного дракона — вла­дыки подводного царства. Крестьянин оказал дракону услугу, и тот дал ему в дар старый нож, сказав, что, когда крестьянин умрет, нож должен вер­нуться обратно в подводное царство. Вскоре крестьянин разбогател. После его смерти ножом удалось завладеть приемному сыну крестьянина, а по­сланец дракона, который пришел за ножом, остался ни с чем. Дракон, уз­нав об этом, повелел схватить юношу. Куда бы он ни пришел, то место сразу затопляла вода. Водный поток долго преследовал юношу. Наконец незатопленной осталась только видневшаяся вдалеке гора Танвиен. По подсказке чудесного ножа юноша обратился за помощью к лошади-ветру, чтобы перелететь к горе Танвиен. Только он высказал вслух это желание, как прилетела лошадь-ветер, на ней юноша и добрался до горы Танвиен. Вода все прибывала, юноша вытащил нож и пожелал, чтобы вода исчезла. Дракону пришлось отозвать поток назад. Вода высохла, но юноша не вер­нулся в родную деревню. Он остался жить на горе Танвиен [28, 287—290].В этом предании мыонгов связываются воедино несколько циклов пред­ставлений. Во-первых, это цикл о чудесном мече. Далее, такой персонаж, как лошадь-ветер, вероятно, восходит к распространенным в Юго-Восточ­ной Азии буддийским легендам о бодхисаттве Локешваре, принявшем об­лик крылатой лошади и спасшем индийских купцов от гибели. Кроме то­го, в предании отразились мифические представления о борьбе духа гор и духа вод, обратим внимание, что, как и у вьетов, эта борьба связывалась с горой Танвиен.

В ряде районов Вьетнама праздник начала весны открывался даропри-ношением бананов, жертвенного риса и воды в честь двух духов-покровителей Тханя и Тиен (Тхань — мужское божество, Тиен — жен­ское). После церемонии возложения жертвенной пищи духам самый ста­рый человек общины в сопровождении восемнадцати юношей выносил из местного храма хранившийся там священный меч. Затем молодые люди поджигали приготовленный хворост. В костер бросали меч и кусок любого керамического предмета. Задача участников праздника состояла в том, чтобы выхватывать их из огня. Юноша, который доставал из огня меч и керамический кусок, поворачивался лицом на восток и просил духов об урожае. Несмотря на прямую связь описанных игр (как обрядовых форм) с культом богов-покровителей, очевидны глубокая древность их происхож­дения и первобытность основного их магического действа — состязания с особыми предметами [35, 68—69].

63. Годы правления под девизом Тхиеу бинь — 1434—1439 гг.

64. Император Тхай тонг — император Ле Тхай тонг правил в 1434—1442 гг.

65. Шоннам — находится в пров. Хатуен.

66. Годы правления под девизом Куанг тхуан — 1460—1469 гг.

67. Тхань тонг — император Ле Тхань тонг, правил в 1460—1497 гг.

68. Ле Куй Дон — жил в 1726—1783 гг., государственный деятель, поэт, философ, ученый-энциклопедист.

69. «Великое воззвание по случаю умиротворения китайцев» — сочинение Нгуен Чая.

70. Соломенная собака, глиняный дракон — утварь, используемая при жертвоприношениях, по окончании которых ее выбрасывали. Образно: бесполезная, ненужная вещь.

71. Школа сынов отечества. — В 1070 г. в Ханое была открыта Школа сынов отечества, ставшая местом учебы детей из аристократических семей. При династии Ле столичная Школа сынов отечества стала первым высшим учебным заведением во Вьетнаме. Здесь имелись учебные аудитории, жи­лые помещения, книгохранилища. Кроме того, Школа сынов отечества ве­дала просвещением в стране.

72. Бирка чиновника — бирка, сделанная из нефрита, яшмы, с указанием должности, полномочий; необходимый атрибут на аудиенции у императора или сановника более высокого ранга.

73. Годы правления под девизом Тхай хоа — 1443—1453 гг.

74. Год Куй муй, четвертый год правления под девизом Куанг тхуан — т. е. 1464 г.

75. Академия — Академическая палата (Хан лам вьен), ведала составлением документов императорского двора.

76. Двадцать восемь звезд Тао Дана. — Император Ле Тхань тонг возглавлял созданную им при дворе литературную академию под названием «Собрание два­дцати восьми светил словесности» (Тао Дан).

77. «Досуг Небесного Юга» — сочинение, составленное в годы правления под девизом Хонг дык (1470—1497) несколькими учеными, придворными им­ператора Ле Тхань тонга, предисловие написал император.

78. В двадцать первом году правления под девизом Хонг дык — т. е. 1491 г.

79. Палата инспекторов — специализированный орган, существовавший при императорском дворе, он контролировал работу чиновников и рассматри­вал судебные жалобы.

80. Император Тиеу тонг — император Ле Тиеу тонг, правил в 1516—1522 гг.

81. Период Чунг хынг — 1533-1788 гг.

82. Дом Мак — династия Мак, правила в 1527—1595 гг.

83. Тхань то Чиен выонг. — Имеется в виду Чинь Тонг, правил в 1570—1623 гг.

84. Хи то Нян выонг. — Имеется в виду Чинь Кыонг, правил в 1709—1729 гг.
85. Храм Чанво — построен в 1102 г., перенесен на южный берег Западного озера в Ханое в 1474 г.

86. Динь выонг — правил в 1682—1709 гг.

87. Годы правления под девизом Куанг хынг — 1578—1599 гг.

88. Чунгбо. — Так назывался Центральный Вьетнам.

89. Ты донг де куан — бог, покровительствовавший наукам и словесности.

90. Год May тхин — 1748 г.

91. Куангсыонг — находится в пров. Тханьхоа.

92. «Оказание помощи». — Имеется в виду буддийское выражение «Бодхисаттва оказывает помощь всем другим».

93. Лотосовое сиденье — трон Будды.

94. Император Тхан тонг— император Ле Тхан тонг, правил в 1619—1643 и в 1649-1662 гг.

95. Ли Тхан тонг — император Ли Тхан тонг, правил в 1128—1138 гг.

96. «Удивительные события земли Линьнам» — сочинение By Куиня и Киеу Фу (XV в.).

97. Тханьоай — находится в пров. Хашонбинь.

98. Поджег носорожий рог в Нючжу. — По преданию, в Китае, во времена династии Цзинь (265—420) некий человек зажег носорожий рог, осветил бездну в Нючжу и увидел там существ иного мира. Ночью ему явился во сне некий дух, который отчитал его за этот поступок.

99. Год Зяп тхин при девизе правления Бао тхай — 1724 г.

100. Тханьтионг — находится в пров. Нгетинь.

101. Таао — название родной деревни геоманта Нгуен Дык Хюйена (XVII в.).

102. Минь выонг. — Имеется в виду Чинь Зоань (1740—1767).

103. Прислуживать... с совком и метелкой — т. е. быть женой и хозяйкой.

104.Во вьетнамском предании мать бесов названа по-китайски Гуй-му. Обратим внимание, что такое же имя (Гуйцзы-му) носила индуистская богиня Ха­рити, вошедшая в буддийский пантеон. Харити — богиня-мать, почиталась как подательница и покровительница детей. Эта функция Харити связана со следующей легендой. Якшиня Харити имела очень много детей. По­скольку питалась она человеческими детьми, Будда, чтобы положить конец страданиям людей, решил обратить ее. Для этого он спрятал под патру младшего, любимого сына Харити. Мать нигде не могла найти его и в горе обратилась к Будде. Тот обещал ей вернуть сына при условии, что она ни­когда больше не будет есть человеческих детей. Харити дала обещание и получила обратно своего сына. Она стала богиней, дарующей женщинам детей, а также покровительницей детей — ее собственное материнское страдание пробудило в ней сострадание к матерям-жертвам [44, 50—51].Кроме того, Харити считалась богиней плодородия [72, 102].Одной из ипостасей Харити была богиня богатства и изобилия Васудхара [61, 115]. Индийские и яванские скульпторы и живописцы располагали изображени ем Харити рядом с Куберой, богом богатства. Кувера и Харити считались супружеской парой [61, 115].Так, например, одна из скульптурных групп изображает сидящих рядом Куверу и Харити. Харити кормит грудью ре­бенка, а несколько других детей стоят рядом или выглядывают из-за спины супругов. Кроме того, пьедестал украшен барельефами детских фигурок в разных позах [62, 17].Таким образом, Харити представлялась связанной с плодородием, она изображалась кормящей ребенка, часто в окружении других детей. Но Харити обладала и вредоносными чертами — пожирала человеческих детей. Героиня вьетнамского предания обладает сходными чертами. Может быть, не случайно они носят одинаковое прозванье — «мать бесов». Можно предположить, что оба персонажа восходят к некоему древнему мифологическому образу женщины-хозяйки, обладавшей двойст­венной природой дарительницы жизни и смерти. Возможно, к этому двой­ственному образу имеет отношение и Гуй-му — мать бесов из китайской мифологии, обладавшей чертами матери-прародительницы. Жэнь Фан (460—500) в «Описании удивительного» («Шу и цзи») отмечает: «Гуй-му живет в Южном море в горах Сяошань. Она рожает небо, землю и бесов. За один раз мать бесов рожает десять чертей, утром рожает, а вечером проглатывает их» [54, 36]. Вероятно, в такого рода преданиях отразились мифологические представления, соотнесенные с какими-либо цикличе­скими природными явлениями.

105. Год Ки зау - 1789 г.

106. Год May нго - 1798 г.

107. Зя Лам — один из буддийских духов-охранителей.

108. Год Кань тхан — 1740 г.

109. Куинен — административный центр пров. Нгиабинь.

110.По преданиям, Лиа жил в XVIII в.

111.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: