Что означает перевести?
Выразить верно и полно средствами одного языка то, что уже выражено другим. (в этом отличие от пересказа и адаптации)
Перевод может осуществляться с одного языка на другой
1.Непосредственные языки (рус-исп)
2. Родственные (исп-итал)
3. Близкородственные(исп-катал)
4. Экзотические (рус-афр)
Переводить близкородственне языки сложно из-за ложных друзей.
Перевод с лит.языка на диалект
Нужно отличать диалект от варианта (Кубинский - вариант испанского, но в Испнии диалект)
С древнего на современный
Сид,Слово о полку игореве.
Основная функция языка -коммуникативная.
Перевод в современном мире.
Бархударов результат и процесс,при то что процесс-главное.
Федорова А.В. больше интересует результат.
Алексеева И.С. считает, что главное- первыражение или кодирование.
У каждого человека есть индивидуальность и способность к творчеству – креативность. Она может проявляться в
-изобретательности
-юморе
-эвристическом хар-ре перевода (юмористический хар-р перевода)
Но не взошли на борт и не вернулись в порт 15 французских моряков.
Задача перевода- объективно отразить подленник
Актуальность проблемы исследования обусловлена тем обстоятельством, что переводоведение является очень популярной сферой исследования для современных ученых, поскольку международные отношения – важная часть жизни России и ее граждан.
Со времен снятия «железного занавеса» стал развиваться международный туризм, когда каждый человек получил возможность выезжать за границу и изучать иностранные языки для того, чтобы пользоваться ими в практической деятельности.
Иностранные языки стали для человека не только показателем образованности, но и возможностью налаживать новые контакты за границей, налаживать свободное межличностное и деловое общение с иностранцами.
Поэтому проблемы переводоведения являются актуальными на сегодняшний день.
История перевода.
Доказательствами возникновения перевода являются письменные свидетельства.
Первое свидетельство УП было обнаружено в Асуане, Египте.
С 3000г.д.н.э. богатые египтяне имели своих устных переводчиков.
Геродот в 485-425г.д.н.э упоминал о существовании каст переводчиков.
9в.д.н.э. в Др.Корфагене (Тунис) жили представители 60-ти нац-тей и существовали каты переводчиков.
В Риме и др. городах не так остро стояла проблема перевода.
В Испании в 12-13в в Толедо, Барселоне и Террагоне были открыты школы переводчиков.
Правил Альфонсо 10 Мудрый, был актуален перевод с арабского языка.
Хосе Ортега и Гасет, Валентин Гарсиа Ебра.