Каламбур или Игра слов ( Pun )

Это ещё один стилистический прием, основанный на взамодействии двух хорошо известных значений слова или фразы. Иногда трудно разграничить зевгму и каламбур. Единственная различительная черта – структурная, а именно, зевгма – это реализация двух значений с помощью глагола, который относится к различным подлежащим или дополнениям (прямым или косвенным). Игра слов – более независимое явление. Нет необходимости в предложении иметь слово, к которому каламбур относится. Но, конечно, как любой стилистический прием, он должен зависеть от контекста. Но контекст может быть очень широким (даже целым произведением). Например, заголовок одной из пьес Оскара Уайльда (Oscar Wilde) “The Importance of Being Earnest” имеет игру слов, в том смысле, что имя героя (Earnest) и значение прилагательного earnest – «серьёзный» оба присутствуют в нашем сознании. Одна из женских персонажей пьесы пожелала выйти замуж за человека по имени Earnest, так как ей казалось, что созвучие имени со словом earnest является гарантией его серьёзных намерений.

Еще пример каламбура, где используется достаточно большой контекст для его реализации: “ Bow to the board ” said Bumble. Oliver brushed away two or three tears that were lingering in his eyes; and seeing no board but the table, fortunately bowed to that (Dickens).

Действительно, юмористический эффект вызван взаимодействием не двух значений одного слова, а двух слов. Board как группа официальных лиц – «правление, совет» и board – «доска. Это два различных слова – омонима.

Игра слов часто употребляется в загадках и шутках, например, в следующей загадке: What is the difference between a schoolmaster and an engine-driver? (One trains the mind and the other minds the train).

В различных функциональных стилях способность слова выявлять несколько значений одновременно реализуется в разной степени. Так, в научной прозе такая способность почти равна нулю. Однако в художественном стиле это свойство слова широко используется писателями.

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ

Упражнение 12. Проанализируйте различные случаи игры слов, объясните создание каждого из стилистических приёмов.

  1. She possessed two false teeth and a sympathetic heart. (O.Henry)
  2. After a while and a cake he crept nervously to the door of the parlour. (Tolkien)
  3. When Bishop Berkley said: “There is no matter” and proved it – it was no matter what he said. (Byron)
  4. May’s mother always stood on her gentility, and Dot’s mother never stood on anything but her active little feet. (Dickens)
  5. Dorothy, at my statement, had clapped her hand over her mouth to hold down laughter and chewing gum. (Barth)
  6. There comes a period in every man’s life, but she’s just a semicolon in his. (Evans) (period in American English means ‘a full stop’)
  7. I’m full of poetry now. Rot and poetry. Rotten poetry. (Hemingway)
  8. Did you hit a woman with a child? – No, sir, I hit her with a brick. (Smith)
  9. “Someone at the door,” he said, blinking. “Some four, I should say by the sound,” said Fili. (Tolkien)
  10. He had taken three weeks off and a ticket to Mentone. (Galsworthy)

Стилистический прием, основанный на взаимодействии предметно-логического и назывного значений – антономазия (антономасия).


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: