Время художественное

отличается дискретностью, т.е. описываются отдельные фрагменты; оно может сжиматься и растягиваться. В.х. может быть организовано линейно (события следуют одно за другим), циклично (события повторяются с определенной периодичностью), а также развиваться по спирали (события повторяются, но при этом происходят существенные качественные изменения в самих событиях, характерах героев и т.п. В.х. бывает конкретным, в частности историческим и абстрактным (отсутствуют приметы времени). Если в основу сюжета ложится история жизни какого-нибудь героя, в.х. часто бывает биографическим.

ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ПРОСТРАНСТВО

— пространство произведения искусства, совокупность тех его свойств, которые придают ему внутреннее единство и завершенность и наделяют его характером эстетического.

2)Корректура


Перевод


Корректура

(от лат. correctura — исправление, улучшение)

процесс исправления грамматических и технических ошибок и недостатков в текстовом и графическом материалах, подготовленных для размножения типографским (или любым другим) способом. В более узком смысле — оттиск с типографского набора (см. Наборное производство), предназначенный для внесения исправлений.

Для К. с наборной формы на корректурных станках (См. Корректурный станок) изготовляются пробные корректурные оттиски. При сличении оттиска с текстом оригинала обнаруживаются ошибки, которые могут быть результатом невнимательности и недостаточной квалификации наборщика, неправильной подготовки наборной кассы или неисправностей в наборной машине, а также низкого качества самого оригинала; наряду с орфографическими и пунктуационными ошибками в наборе могут быть и технические погрешности.

Для обозначения на оттиске обнаруженных ошибок применяют систему корректурных знаков.

Существуют четыре вида корректур: типографская; К. изданий, выпускаемых по оригинал-макетам; издательская К. и К. репродукционных печатных форм. Типографская К и К. изданий по оригинал-макетам предусматривают исправление ошибок в наборе, возникших на всех стадиях наборного процесса; издательская К. включает исправления автора, редактора и технического редактора; К. репродукционных печатных форм заключается в сличении пробных однокрасочных или многокрасочных оттисков с оригиналом (например, картиной, находящейся в музее) и письменном указании на полях оттиска (без специальных знаков) исправлений, которые должны быть внесены в форму (например, усилить или ослабить печатные элементы на форме).

Корре́ктор [1][2] (от лат. corrector — направитель, исправитель), корректиро́вщик — специалист издательства, типографии или редакции, вычитывающий тексты, нормализующий грамматику (исправляющий орфографические, пунктуационные, стилистические ошибки) и типографику.[3][4][5][6] Корректура — совокупность исправлений и сам процесс работы корректора.

[править]Обязанности корректора

К обязанностям корректора относятся:

· вычитка текстов перед их публикацией в издании, проверка их структуры и содержания, сверка с оригиналом;

· отслеживание правильности написания терминов, условных сокращений и обозначений (в том числе единиц измерения), символов (графических знаков);

· устранение неясностей в написании отдельных букв и знаков, неправильной разбивке текста на абзацы, проверка правильности оформления таблиц, иллюстраций, справочных вставок, сносок, ссылок, цитат;

· согласование выявляемых погрешностей с редактором, пометка для редактора и автора всех незамеченных ими в оригинале ошибок.[6][7][8]

[править]

Билет 26

1) ПРАГМАТИКА ТЕКСТА - один из аспектов текста как знакового образования, фиксирующий отношения между текстом и субъектами текстовой деятельности (т.е. адресантом-автором и адресатом-читателем). Традиционно П.Т. предполагала учет коммуникативных интересов читателя и соблюдение фундаментальных принципов речевого общения. Адресант классического художественного сообщения, как правило, следовал принципам текстопостроения, призванным обеспечить для читателя возможность более или менее эффективного понимания: в соответствии с этими принципами текст должен обладать признаками локальной и глобальной связности, предоставлять потенциальному адресату возможность осуществлять непротиворечивую референцию и однозначное отождествление индивидов, строиться с учетом количественных и качественных характеристик фоновых знаний читателя и т.п. П.Т. в постмодерне зачастую моделируется совершенно иным образом: автор может либо резко расширять коммуникативные права читателя, предоставляя ему не только полную свободу интерпретации, но и возможность участия в порождении текста; либо, предлагая читателю роль своеобразного интеллектуального "спарринг-партнера", вступать с ним в сложную прагматическую игру, умело расставляя в тексте ловушки, западни, замаскированные "ключи" и псевдомногозначительные намеки, выстраивая систему двойников, зеркальных отражений и т.п.; либо в той или иной степени игнорировать коммуникативные права читателя (например, "незаконным" образом пересекая границы текстового пространства, делая невозможной процедуру непротиворечивого отождествления персонажей) и т.п. Неудивительно, что речевое поведение автора, использующего прагматическую стратегию последнего типа, может определяться исследователями как "издевательство над читателями"; другое дело, что в положении объекта издевательств себя почувствует скорее "невинный" классический читатель; адекватный же адресат постмодернистского художественного сообщения со всеми присущими такому сообщению деформациями способен получать от подобных прагматических эскапад значимое удовольствие. (См. также Автор, Читатель, "Смерть Автора", Деконструкция, Языковые игры.)


2)бил 12 (2)

Билет 27

1)Метатекст

Термин "текст" является очень распространённым, это позволяет всем правильно представлять себе, что это такое. В каждом тексте существует отдельный уровень – его называют метатекстом. Это стандартный термин из русского языка, который не обошёл стороной и сетевые ресурсы. До появления и распространения сети Интернет его использовали в технической литературе. К метатексту относятся пародии или дополнения к фразе, которые помогают вызвать ассоциативный ряд. В базы данных удобно вносить метатексты, чтобы с его помощью персонифицировать документ.

Метатекст в тексте выделить несложно. У него есть свои рамки, касающиеся семантики и логического звена. Эти элементы текстового типа отнесены ко второму порядку.

В интернет-терминологии метатекстом считают текст о тексте. Это может быть комментарий, к какой-то статье или сообщению. Первый текст считается "материнским". Метатекст может быть заключён в словообразованиях разного вида - даже в одном сложносочинённом предложении.

У метатекста есть определённая цель. Он помогает в раскрытии сути текста, в его преподнесении пользователю (читателю). В интернет-магазинах можно увидеть метатексты в виде краткого описания товара.

2)бил 14 (2)

Билет 28

1)Пресуппозиция – это компонент смысла текста, который не выражен словесно, это предварительное знание, дающее возможность адекватно воспринять текст.

2)бил 19 (2)

Билет 29

1)к оми́ческое (от др.-греч. κωμῳδία, лат. comoedia) — философская категория, обозначающая культурно оформленное, социально и эстетически значимое смешное

Виды комического

К видам комического обычно относят сатиру, юмор и иронию

Юмор (англ. humour — нравственное настроение, от лат. humor — жидкость: согласно античному учению о соотношении четырёх телесных жидкостей, определяющем четыре темперамента, или характера), особый вид комического; отношение сознания к объекту, к отдельным явлениям и к миру в целом, сочетающее внешне комическую трактовку с внутренней серьёзностью. В согласии с этимологией слова, Ю. заведомо «своенравен», «субъективен», личностно обусловлен, отмечен отпечатком «странного» умонастроения самого «юмориста». В отличие от собственно комической трактовки, Ю., рефлектируя, настраивает на более вдумчивое, серьёзное отношение к предмету смеха, на постижение его правды, несмотря на смешные странности, — в этом Ю. противоположен осмеивающим, разрушительным видам смеха.
Сатира (лат. satira, от более раннего satura — сатура, буквально — смесь, всякая всячина), вид комического; беспощадное, уничтожающее переосмысление объекта изображения (и критики), разрешающееся смехом, откровенным или подспудным, «редуцированным»; специфический способ художественного воспроизведения действительности, раскрывающий её как нечто превратное, несообразное, внутренне несостоятельное (содержательный аспект) посредством смеховых, обличительно-осмеивающих образов (формальный аспект).
Ирония (от греч. eirоnеia, буквально — притворство) 2) В эстетике — вид комического, идейно-эмоциональная оценка, элементарной моделью или прообразом которой служит структурно-экспрессивный принцип речевой, стилистической И. Ироническое отношение предполагает превосходство или снисхождение, скептицизм или насмешку, нарочито запрятанные, но определяющие собой стиль художественного или публицистического произведения («Похвала Глупости» Эразма Роттердамского) или организацию образности (характера, сюжета, всего произведения, например в «Волшебной горе» Т. Манна). «Скрытность» насмешки, маска «серьёзности» отличают И. от юмора и особенно — от сатиры.
Не стоит путать иронию как вид комического с иронией – стилистическим приемом (которым все мы не без успеха пользуемся).
Жанры комического

К комическим жанрам относятся: греческая комедия, гротеск (не путать со стилистическим приемом!), буффонада, фарс, пародия (не путать со стилистическим приемом!), памфлет, эпиграмма, фельетон, юмористический рассказ (шванк, фаблио, байка) и др.

2)бил 13 (2)

Билет 30

1)информационный рцензия статья

аналитический комментарий статья обозрение

2)бил 20 (2)


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: