Песнь двадцать седьмая. Восьмое, звездное небо (окончание)

Восьмое, звездное небо (окончание). - Вознесение в девятое небо 10. Четыре светоча - то есть Петр, Яков, Иоанн и Адам. 12. Представший первым - то есть Петр. 13-15. И стал таким - то есть стал багровым из серебристо-белого. 22. Того, кто, как вор, воссел на мой престол - недостойный папаБонифаций VIII (1294-1303) (см. прим. А., XIX, 52). 25. На кладбище моем - то есть в Риме, где, по преданию, погребенапостол Петр. 26. Сверженный с высот - то есть Люцифер. 36. Всесильный - то есть распятый Христос. 41-44. Петр приводит имена римских епископов первых веков христианства. 48. Делил на правый и на левый стан - то есть на угодных папскомупрестолу гвельфов и неугодных гибеллинов. 58. Гасконцы и каорсинцы - двое из ближайших преемников Бонифация VIII:Климент V, гасконец (см. прим. А., XIX, 79-84), и Иоанн XXII, из Каорсы(Кагор) (Р., XVIII, 130-136 и прим.), а также их ставленники. 59. Пить нашу кровь - то есть разорять церковь, созданную кровьюмучеников. Доброе начало - то есть папская власть. 62. В великой Сципионовой борьбе - то есть в победоносной войнеСципиона Африканского против Ганнибала. 68-69. Едва лишь Козерог - то есть в декабре. 79-81. Я и увидел... - Смысл: "Данте увидел, что, с тех пор как онвпервые взглянул на Землю с созвездия Близнецов (Р., XXII, 151-153), онуспел обогнуть четверть земной окружности: проносясь над первой полосой, тоесть над первым, ближайшим к экватору, климатическим поясом (которых,согласно древней географии, было семь), он от средины обитаемой суши, тоесть от меридиана Иерусалима, сдвинулся до края, то есть до меридианаГадеса". Сопоставление хронографических данных "Рая" (Р., 1,43-47; XXII,151-153; XXVII, 79-87) позволяет предположить, что, по мысли Данте, егокруговой полет от горы Чистилища до Эмпирея занял 24 часа. 82. Гадес - испанский город Кадис (лат. - Cades), как Марокко иСевилья, синоним крайнего запада у Данте. 83. Улиссов путь. - Улисс (Одиссей), миновав Геркулесовы столбы, выплылв Океан и погиб в виду горы Чистилища (А., XXVI, 90-142). 83-84. Берег, на котором - то есть Финикийское побережье, где Юпитер, вобразе быка, похитил царевну Европу и, посадив ее себе на спину, отплыл снею на Крит (Метам., II, 833-875). 85. Тот клочок - то есть земную сушу (ср. Р., XXII, 152). 86-87. Упреждало нас на целый знак и больше. - Проносясь над меридианомГадеса, Данте находился в созвездии Близнецов, а Солнце-в созвездии Овна(градусов на 45 западнее), отделенное от наблюдателя еще одним знакомзодиака - созвездием Тельца, так что значительная доля восточной части сушибыла погружена во мрак. 98. Из Ледина гнезда - то есть из созвездия Близнецов (Кастора иПоллукса), родившихся из яйца Леды, обольщенной лебедем - Юпитером. 99. В быстрейшее из всех небес - то есть девятое, кристальное небо, илиПерводвигатель. 107. Вокруг ядра, которое почило - то есть вокруг неподвижного земногошара. 109-111. И небо это... - Смысл: "Девятое небо (Перводвигатель) окруженоЭмпиреем, обиталищем божества, божьей мысли, в которой почерпают своюэнергию (пыл) вращающая Перводвигатель любовь (см. прим. Р., 1,76-77) искрытая в нем сила влияний, источаемых им на ниже лежащие небеса" (Р., II,112-123). 112-114. Свет и любовь - то есть Эмпирей, которым управляет его творец,то есть бог. 115. Здесь - то есть в девятом небе. 117. Как десять - в половине или в пятой - то есть как число "10"измеряется числом "5" или числом "2". 118-120. Как время... - Смысл: "Незримые корни времени погружены вПерводвигатель, а его зримая листва, или вершина, расположена в остальныхнебесах и воплощена в движении светил". 132. При любой луне - то есть не считаясь с постами. 136-138. И так вот кожу белую чернят... - Смысл: "Так люди превращаютсяв животных (кожу белую чернят), вняв обольщеньям волшебницы Цирцеи (А.,XXVI, 91; Ч., XIV, 42), прекрасной дочери Гелиоса-Солнца (дарующего утро изакат), то есть прельстясь земными благами". В оригинале эта терцинапрочитывалась и понималась различно. Предлагаемый перевод также допускаетдругое прочтение и другое понимание, если слова "вняв обольщеньям" выделитьв запятых как вводные. В таком случае смысл ее будет: "Так люди, внявобольщеньям, чернят белую кожу прекрасное дочери солнца, то есть портятчеловеческую породу, дочь солнца - отца всего, в чем смертна жизнь" (Р.,XXII, 116). 140. Ведь над землею власть упразднена. - Ни светская, ни духовнаявласть не выполняют своего назначения. 142-143. Но раньше, чем январь возьмет весна... - Год Юлианскогокалендаря был длиннее солнечного года примерно на одну сотую долю дня иотставал от него за каждые сто двадцать восемь лет на один день, так чтоянварь постепенно передвигался к весне. Беатриче хочет сказать, что переменанаступит скоро. 145. Вихрь - то есть грядущий избавитель человечества.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: