Прекрасный Принц — самый ужасный человек на свете

Лиам направился в королевство Лесляндия. Оно располагалось достаточно далеко, так что люди, живущие в нем, вряд ли могли узнать его. А поскольку место было довольно непопулярным (благодаря его эксцентричным правителям), то, скорее всего, там его не стали бы искать. К несчастью, чтобы добраться до Лесляндии, неизбежно нужно было пересечь Эйвонделль, где принца встретили насмешками, язвительными колкостями и переспелой дыней, которая раскололась, приземлившись на голову Лиама. Принц считал, что происходящее было частично виной Шиповинки. И он был прав. Видите ли, Спящая Красавица была, как выразился Лиам, злой. Она была приучена задаваться даже больше, чем большинство принцесс. За это нужно было благодарить ее воспитателей.

Вскоре после рождения Шиповинки, ее родители организовали праздник, на который было приглашено множество фей (в те времена о величине торжества судили по количеству фей, которые почтили его своим присутствием). Но королевская чета забыла пригласить одну, самую коварную и обидчивую фею. В отместку за такое пренебрежение эта злобная фея пообещала наслать проклятие на ребенка. Однако заочно она этого сделать не могла. Поэтому король и королева держали дочь в специальном волшебном, хорошо защищенном доме со специальной прислугой, которая потакала любым капризам принцессы. Если сказать, что Шиповинка была испорчена — это значит, не сказать ничего. Чтобы у девочки не возникло желания покинуть этот дом, слуги делали для нее все, что она пожелает. Абсолютно все.

Если Шиповинка хотела покататься, к примеру, на слоне, прислуга отправлялась через горы и дикие заросли, чтобы добыть его. А когда им не удалось доставить слона, одного дворецкого заставили выкраситься в серый цвет, переедать в течение месяца, приклеить на нос длинный носок и позволить девочке оседлать себя. Шиповинка была умна, она понимала, что это был не слон. Но осознание того, что она может так унижать людей, было куда более занятным для нее, чем катание на настоящем слоне.

Поскольку люди наизнанку выворачивались, чтобы угодить ей, вы можете себе представить ужас и негодование Шиповинки, когда Лиам отказал ей. Он стал первым человеком, который посмел ей перечить! Она была в ярости от внезапной отмены свадьбы и решила отомстить, сообщив своему народу как «грубо и безо всяких на то причин» принц Лиам оставил ее.

Вместе с бардом Эйвонделля по имени Рейнальдо, Герцогом Слога, который болтался без дела уже несколько недель, королевские музыканты жаждали событий для сложения новых песен. Шиповинка созвала всех и выдала первоклассную историю, которую можно было донести до народа. По версии Шиповинки, Лиам ворвался в ее дворец и как сумасшедший кричал о том, что ужасный привкус не покидал его губ с тех пор, как он поцеловал ее. Он также сообщил, что никогда не смог бы жить в Эйвонделле, поскольку все его жители воняли протухшей картошкой. Затем он плюнул в ее стакан с молоком, сорвал со стены ее портрет, а направляясь к выходу, еще и отдавил ноги слугам!

— Отличный материал, Ваше Высочество! — сказал один из музыкантов. — На песню не тянет, но больше похоже на сказ.

— Ну и не пойте, рассказывайте, — сказала Шиповинка. — Народу нужны события, вот вы им их и дайте.

Сказано — сделано. Как только жители Эйвонделля услышали эту историю, у принца не осталось ни малейшего шанса на оправдание. Вместо этого, они швыряли в него еду и обзывали его, когда он проезжал мимо.

— Если бы не я, вы все до сих пор бы спали, — сказал им Лиам, убирая гроздь винограда с лица.

— Мы презираем тебя! — кричала женщина.

— Проходимец! — визжала другая.

— Если бы вы только знали, какая на самом деле ваша принцесса... — еле слышно пробормотал принц.

— Ты чудовище! — присоединяясь к толпе, завопил сердитый школьный учитель. — Убирайся из нашего королевства!

— Поверьте, это я и пытаюсь сделать! — ответил Лиам. Он пришпорил лошадь, чтобы та двигалась быстрей, но ему не удалось прорваться сквозь толпу быстрее и избежать встречи с горстью кускуса, летящего в его сторону. Он понял, что такое не скоро забудут. Лиам никогда в жизни не чувствовал себя более одиноко. Ну, а если совсем откровенно, он и не пытался ничего предпринять относительно этого брака. Эта свадьба была запланирована по расчету, поэтому он никогда не питал особых иллюзий, что Шиповинка будет для него идеальной женой. Он надеялся, что хотя бы сможет выносить ее присутствие.

Рис.14 возникшая трудность

В характере Лиама присутствовала нотка романтики. Он всегда представлял, как однажды сведет с ума какую-нибудь прелестную барышню. Но в его мечтах, его будущая невеста походила на него самого, она была отважной поразительной женщиной, которая была готова совершать подвиги с ним вместе. Она была умна и предприимчива, как та Рапунцель, о которой он слышал, или отважная и рискованная как Золушка. И она уж точно не походила на Шиповинку. Но эти фантазии померкли так же, как и угасла его геройская слава. Лиам не знал, что ему делать дальше. Он скакал на лошади в надежде подальше убраться от «своего» народа.

Прибыв в Лесляндию, он облегченно вздохнул не только потому, что убрался подальше от критиканов, но еще и потому, что место, в которое он прибыл, было просто невероятно милым. Среди пышущей зелени бегали бурундуки и еноты, повсюду произрастали сочные дикие цветы, сойки и пересмешники щебетали на ветках дубов и вязов. Лесляндия казалась тем местом, где каждый мог почувствовать себя спокойно и безопасно. Но внешность бывает обманчива.

Лиам еще не слишком далеко проехал вглубь королевства, когда встретил трех гномов, которые рубили деревья у дороги. У них были длинные бороды и тяжелые ранцы. Когда Лиам к ним подъехал, они не обратили на него никакого внимания, продолжая махать своими крошечными топориками.

Предположу, что вы на самом деле никогда не встречали гномов Лесляндии. Они не похожи на остальных гномов. Они славятся дурным характером. Если вы вспомните себя в момент, когда ударились обо что-то ногой и кричите от боли, а кто-то вас утешает: «Тише, было совсем не больно!» — вот так ведут себя гномы Леслянди, когда они счастливы.

Вдобавок, они очень раздражительны. Ничего не стоит вывести их из себя. Например, они настаивают на том, чтобы при склонении слова «гномов», ударение падало бы на последний слог. Ведь, когда, мы говорим «волкОв», мы делаем ударение на последний слог. Вот они и спорят, почему нельзя говорить «гномОв»? Однажды они даже объявили войну эльфам Эйвонделля, которые много хвастались, что при склонении их слова, ударение падает на последний слог «эльфОв». Принц Лиам никогда раньше не встречал гномов Лесляндии, он даже не был знаком с их репутацией, поэтому-то и решил обратиться к этим троим, чтобы они показали ему дорогу.

Рис.15 гном Лесляндии

— Прошу прощения, господа! Есть ли поблизости какая-нибудь гостиница?

— Ты к нам обращаешься? — спросил первый гном, едва глядя на Лиама из-под своей смешной, натянутой на уши шапочки.

— Да, — ответил Лиам. — Для меня эта местность незнакома и мне нужно найти место для ночлега.

— Да ты, пожалуй, принял нас за ходячее справочное бюро! — сказал первый гном.

— Не видишь что ли, мы заняты! — вскрикнул второй гном

— Да я вижу, просто надеялся, что вы мне поможете и подскажете, есть ли поблизости гостиница, — сказал Лиам.

— Здесь, должно быть, сильное эхо! — сказал один из гномов, и все трое продолжили работу.

— Я повторил вопрос, потому что ответа так и не получил, — резко сказал Лиам. Он и так пребывал в отвратительном настроении, а разговор с этими тремя брюзгами еще больше его расстроил.

— У тебя голова измазана мастикой, — сказал второй гном.

— Это дыня, — ответил Лиам.

— Я так и думал, — ответил третий гном. — Ненавижу дыни.

— Да и я не любитель, — ответил Лиам. — Так что насчет гостиницы...

— О, прошу прощения! — саркастично улыбаясь, ответил первый, прерывая работу. — Я и забыл, что нам надо бросить все, как только какой-то чопорный незнакомец подойдет к нам с расспросами. Ты хотя бы кто?

— К вашему сведению, я принц... — Лиам замолчал. Его бесило поведение гномов, и он уже готов был устроить им королевскую трепку, но вовремя вспомнил совет сестры: не высовываться. Если вранье Шиповинки уже дошло и до Лесляндии, самой неудачной идеей было назвать этим гномам свое настоящее имя.

— Я Прекрасный Принц, — произнес он сквозь зубы. — Прекрасный Принц.
Ему было не по себе даже просто произносить эти слова.

Гномы переглянулись и снова посмотрели на Лиама:

— Вот еще, никакой ты не Прекрасный Принц! — ответили они хором.

— Да нет же, это я. Может быть, вы слышали историю...

— Да слышали мы эту историю, — сказал первый гном. — А ты к ней не имеешь отношения!

— Да нет же, имею! — сказал Лиам. — Это я поцеловал зачарованную принцессу и разбудил ее ото сна.

— Ну да, как я уже сказал, мы знаем эту историю. Прекрасный Принц поцеловал, ага! — ответил первый гном. — Но это был не ты!

— Почему вы так уверены, что я не Прекрасный Принц?

— Потому, что мы знаем Прекрасного Принца, а ты не он! — ответил первый гном. — А теперь убирайся отсюда и перестань притворяться тем, кем не являешься!

Гномы угрожающе замахнулись топорами.

«Это все объясняет, — подумал Лиам. — Шиповинка определенно уже и до них добралась».

На самом деле еще нет. Как я уже упоминал, просто у них был дурной характер. Но Лиам в любом случае уехал.

Проехав милю или около того вниз по дороге, принц нашел милое тихое местечко и остановился. Он слез с лошади и уселся под большим дубом, чтобы поразмыслить. Подолом накидки он стер мякоть дыни с волос. «Как я так быстро и так низко пал?» — размышлял он. Подавленный и изможденный, он наконец-то уснул.

Немного позже его разбудил осторожный голос:

— Сэр, прошу прощения.

Находясь еще в полусне, он украдкой взглянул на две фигуры, стоявшие перед ним. Один был одет в расшитый, но довольно потрепанный белый костюм, поэтому походил на главаря парада зомби. Второй был в два раза больше первого и походил наполовину на викинга, наполовину на медведя.

— Эй ты, просыпайся! — выкрикнул тот, что был больше.

Лиам тут же открыл глаза, вскочил на ноги, рука потянулась к мечу:

— Не подходить! — предупредил он.

На того, который был побольше и вооружен, это не произвело никакого впечатления:

— Думаешь, он нам нужен? — сказал он своему спутнику. — Посмотри на него, на нем плащ!

Тот, что был поменьше, заговорил:

— Простите, что напугали вас. Мы не причиним вам вреда. Вы случайно не Прекрасный Принц?

— Что? — этот вопрос застал его врасплох. Он держал руку на мече, в готовности обнажить его.

— Ты тот Прекрасный Принц, который Спящую Красавицу разбудил?

Лиам не знал, как ему отвечать:

— К чему такие вопросы?

— К тому, что мы тебя повсюду разыскиваем. Мы пришли просить твоей помощи.

— Помощи? — переспросил Лиам.

— Да, — ответил тот, что был в грязном костюме, пока второй грозно смотрел на него:

— Нам нужна твоя помощь для спасения молодой барышни от ведьмы. Ты, это, ты ведь уже такое проделывал, не так ли?

— Это была фея, — проворчал Лиам. — Ох, насколько лучше был бы мир, не будь в нем этих глупых бардов, которые не проверяют подлинность событий.

— А! — улыбнулся тот. — Значит, ты и есть Прекрасный Принц!

Лиам немного успокоился:

— Да, но я ненавижу это имя.

— Мы тоже, — отозвался незнакомец. Здоровяк промычал, соглашаясь.

— Что вы имеете в виду? — спросил Лиам.

— Я тоже Прекрасный Принц, — сказал тот, что поменьше. Он указал на своего спутника:

— И он тоже. Хотя сейчас не такой уж прекрасный. Если позволишь, мы объясним...

И Фредерик с Густавом посвятили Лиама во все подробности произошедшего с ними до сего дня. Лиам был ошеломлен и заинтригован их рассказом.

— А как вам удалось меня здесь найти? — спросил Лиам.

— Ну, мы поспрашивали, знает ли кто-нибудь, где происходила история со Спящей Красавицей, — объяснил Фредерик. — Один старик сказал, что в Морозхейме, что на самом деле оказалось неправдой, мы потеряли кучу времени, пока добирались туда. В конце концов, мы встретили путешествующего продавца канделябров, который сказал, что точно уверен, что Прекрасный Принц был в Лесляндии, мы направились сюда. Мы все королевство почти обошли, но безуспешно, пока не столкнулись с исключительно грубыми гномами. Когда мы их спросили, знают ли они, где найти Прекрасного Принца, один из них ответил:

— Я вам могу точно сказать, где его нет. Его точно нет на склоне дороги, потому что тот, что направился туда, уж точно не Прекрасный Принц.

— Нам показался этот ответ очень странным, и мы решили поискать человека, о котором они говорили. И это оказался ты.

— Да, не знаю, что такое с этими гномами, — сказал Лиам. Он ощущал, что былая энергия возвращается к нему. Знание того, что его героизмом восхищаются в далеких королевствах, воодушевило его. — Значит, в местах, откуда вы двое, песнь обо мне довольно популярна?

— О тебе? — ухмыльнулся Густав. — Да она целиком только о девушке.

— Ваша правда, — признал Лиам. — Как такое вообще могло произойти? Я победил преступника, всех спас, а каким-то образом получилось так, что история вся о ней!

— К нам ко всем такое отношение, — добавил Фредерик. — Ну что я могу сказать, народ любит принцесс. Наверное, все дело в их высококлассных нарядах, вот что я думаю!

— Да, точно, — сказал Лиам. — Но история о Спящей Красавице? Даже звучит нудно.

Он выпучил глаза и сложил руки, изображая восторг:

— Что это за история? Девушка засыпает? О, как интересно, расскажите еще, еще!

Второй рассмеялся и Лиам улыбнулся. Он никогда не думал, что встретит кого-то, кто отлично понимает, что значит быть Прекрасным Принцем.

— Ну, так что, вернешься с нами в Штормвилль, чтобы помочь нам спасти Лушу от ведьмы? — спросил Фредерик.

Лиам на несколько секунд притворился, что думает, но на самом деле у него не было сомнений. Минутой ранее он размышлял о том, что поселится в горах и станет пастухом или будет зарабатывать на жизнь, продавая на дороге поделки из желудей. Но ни один из вариантов ему не нравился. И вот, будто по велению судьбы, пришли два принца, такие же герои, как и он (ну казались они немного необычными и что с того?). Они предложили ему совершить героический поступок, миссию по спасению похищенной барышни, от этого невозможно было отказаться. К тому же, это могло помочь ему вернуть репутацию героя.

— Я тот, кто вам нужен, — сказал он.

Все трое вскочили на коней.

— Есть только одно, чего я не понимаю, — добавил Лиам, отправляясь в путь. — Как, тот продавец канделябров мог знать, что я буду здесь?

— Он сказал, что знает только, что есть такой Прекрасный Принц в Лесляндии, — ответил Фредерик. — И он был прав.

— Очень странно, — сказал Лиам. — Густав, есть мысли по этому поводу?

— От тебя дыней несет, — сказал Густав.

— Большое спасибо, ответ как раз по существу, — ответил Лиам.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: