Коммуникации. Язык

Лингвисты обнаружили, что даже очень примитивные общества располагают сложными языками, отражающими окружающую среду. В связи с тем, что окружающие условия различаются, зачастую трудно сделать прямой перевод с одного языка на другой. Например, люди, проживающие в умеренном поясе Северного полушария, обычно используют термин "лето" для обозначения июня, июля и августа, в то время, как жители тропического пояса могут применять этот термин для обозначения сухого сезона, который по времени значительно отличается в разных странах. Некоторые понятия просто не переводятся. Например, в испанском языке нет слова для обозначения кого-либо, кто работает в предпринимательской организации. Вместо этого существуют одно слово — "empleados" для служащих ("белых воротничков") и другое слово — "obreros" для рабочих. Это разграничение отражает существенное классовое различие между этими группами. Другое интересное различие между английским и испанским языками заключается в том, что в английском языке часы "бегут" (runs), а в испанском "идут" (walks).

Такие языки, как английский, французский и испанский, настолько широко распространены (на них преимущественно говорят в 44, 27 и 20 странах соответственно), что носители этих языков обычно не очень расположены к изучению других языков. Коммерцию и другие связи через границы легче осуществлять с теми странами, в которых официальный язык одинаков с вашим. Когда выбирается для изучения иностранный язык, то выбор обычно делается на основе его полезности в установлении отношений с другими странами. Традиционно выбирались английский или французский язык из-за торговых связей, установленных в колониальный период. Франция в последнее время начала субсидировать изучение французского языка в Восточной Европе и России с целью получения возможных преимуществ в торговле. В странах, не имеющих общего языка с другими странами (например, Финляндии и Греции), существует гораздо, большая потребность в изучении второго языка или нескольких языков для работы на международном уровне. Но английский, особенно его американский вариант, распространен по всему миру. Около 20 000 английских слов вошло в японский язык, в русском языке для обозначения брюк из плотной хлопчатобумажной ткани используется слово "джинсы ", французы называют ресторан самообслуживания "1е self", а литовцы идут в кинотеатр посмотреть "moving pikceris ".

Даже в одном и том же языке могут быть значительные различия. Термины corn, maize и graduate studies в Великобритании имеют то же значение, что wheat, corn и undergraduate studies в США. Существует приблизительно 4000 слов, имеющих различное значение в этих двух странах. Неправильный выбор слов обычно ведет лишь к небольшому замешательству, но иногда плохой перевод может иметь трагические последствия. Например, из-за неточных переводов произошло разрушение нескольких сооружений на Ближнем Востоке. Поэтому в контрактах, корреспонденции, переговорах, рекламных сообщениях и на публичных собраниях необходимо тщательно подбирать слова.

Язык может также отражать внутреннюю сплоченность страны. В некоторых странах, например Японии и Португалии, почти все говорят на одном языке. Однако почти в половине стран мира различные группы населения говорят на разных языках, и эти группы бывает трудно объединить. В некоторых случаях на официальном языке страны фактически разговаривает только меньшая часть населения. Это справедливо по отношению к Индии и Заиру, где, тем не менее, большая часть власти сконцентрирована в руках тех немногих, кто говорит на официальном языке.

Немой, или невербальный, язык. Несомненно, формальный язык не является единственным средством коммуникации. Мы все обмениваемся информацией при помощи множества невербальных сообщений, которые образуют невербальный, или немой язык. Цвета, например, вызывают в памяти значения, которые основываются на культурном опыте. В большинстве западных стран черный цвет ассоциируется со смертью, однако, белый цвет в некоторых районах Дальнего Востока и пурпурный в Латинской Америке имеют такое же значение. Чтобы достичь успеха в бизнесе, цвет продукции, и ее рекламы должен соответствовать системе представлений потребителей.

Еще одним примером невербального языка является расстояние между людьми во время разговора. Чувство расстояния, соответствующего ситуации, в каждом обществе свое. В США, например, обычное расстояние при обсуждении деловых вопросов составляет от пяти до восьми футов, при обсуждении личных вопросов — от восемнадцати дюймов до трех футов. Когда расстояние меньше или больше привычного, мы обычно чувствуем себя неловко. Американскому менеджеру, ведущему деловые переговоры в Латинской Америке, возможно, придется постоянно отодвигаться назад, чтобы избежать близкого расстояния при разговоре, к которому привык латиноамериканский чиновник. В конце переговоров каждый участник может почувствовать необъяснимое недоверие друг к другу.

Пунктуальность — еще одна область, в которой культурные различия могут создать путаницу. В США на деловую встречу участники прибывают заранее. На обед к кому-нибудь гости прибывают вовремя или с опозданием всего в несколько минут, а на коктейль они могут приехать несколько позже. Но в другой стране понятие пунктуальности может радикально отличаться от американского. Так, в Латинской Америке американский бизнесмен, например, может счесть невежливым, если латиноамериканский менеджер не соблюдает назначенного времени. А латиноамериканцы могут посчитать такой же невежливостью прибытие американских деловых людей на обед вовремя.

Особенно трудно уловить признаки, указывающие на социальное положение человека. Американский бизнесмен, который склонен придавать повышенное значение таким вещам, как признаки престижа, может недооценить значение иностранного партнера, у которого нет большого личного офиса с деревянным столом и ковровым покрытием. Иностранец может реагировать аналогичным образом, если его американский партнер сам открывает двери гаража и смешивает коктейли и т.п.

Язык жестов и телодвижений различаются в разных странах, лишь немногие жесты являются универсальными. Например, "да" грек, турок и болгарин показывают движением головы из стороны в сторону, что напоминает жест отрицания, бытующий в США и в основной части Европы. В некоторых случаях один жест может иметь несколько значений. Например, образование указательным и большим пальцами буквы "О" обозначает "О Кей" в США, деньги — в Японии и "Я тебя убью" — в Тунисе.

Восприятие и обработка информации. Мы воспринимаем признаки (характеристики, показывающие природу вещей) селективно. Они могут идентифицироваться при помощи любого из наших органов чувств (зрения, обоняния, осязания, слуха и вкуса) и каждым органом чувств по-своему. Например, при помощи зрения мы можем понять цвет, объем и форму. Признаки, при помощи которых мы воспринимаем вещи, неодинаковы в разных обществах. Причина этого частично связана с физиологией (например, генетические различия в пигментации глаза позволяют некоторым группам людей более тонко ощущать цветовую гамму), частично с культурой (например, относительное богатство словарного запаса дает людям возможность точно описывать цветовые оттенки). Большое значение имеет также объем лексики того или иного языка. Так, в арабском языке существует более 6000 слов для обозначения верблюдов, их частей тела и связанного с ними оснащения.

Независимо от социальной специфики после восприятия признаков люди их мысленно обрабатывают. Этот метод имеет универсальный характер: во всех обществах люди классифицируют, планируют и дают количественную оценку воспринимаемым явлениям и объектам. Классификация позволяет объединять объекты в соответствии с их основной функцией. Таким образом, то, на чем сидят, называется стулом независимо от того, большой он или маленький, сделан из дерева или пластика, с обивкой или без нее. Языки во всех обществах имеют будущее время и условное наклонение, следовательно, во всех обществах составляются планы. Во всех обществах имеются также системы исчисления. Однако конкретные способы, при помощи которых общества группируют объекты, оценивают свое будущее и производят расчеты, различаются в значительной степени. Например, американские телефонные справочники организованы по фамилиям, в то время как в Исландии они составляются по именам. Исландские фамилии образуются из имени отца; таким образом, Ион, сын Тора, будет Ионом Торсоном, а фамилия его сестры будет Торссдоттир (дочь Тора).

Оценка информации. Несмотря на большие вариации, внутри стран, имеются национальные нормы, регулирующие очередность решения проблемы. Другими словами, люди стремятся либо к идеализму, либо к прагматизму. Идеалист считает, что прагматик слишком занят тривиальными мелочами, а прагматик считает идеалиста теоретиком. Рабочее движение в обществе прагматиков обычно концентрирует свое внимание на очень конкретных вопросах, например на том, чтобы повысить часовую зарплату на один доллар. В обществе идеалистов рабочее движение обычно выставляет менее конкретные требования и полагается на массовые действия, например всеобщие забастовки или поддержку определенной политической партии, чтобы продемонстрировать свои принципы.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: