Angelaufen)

... разгружается ... wird gelöscht (löscht)

Груз die Fracht, das Gut ("-er)

габаритный Maßgut

крупногабаритный sperriges Gut

массовый Massengut

наливной flüssiges Gut

насыпной Schüttgut

сухой Trockengut

тяжеловесный Schwergut

штучный Stückgut

навалом Fracht lose verladen

...поставляется ... wird geliefert

...отсылается ... wird versandt (abgesandt, gesandt)

... отправляется ... wird auf den Weg gebracht

... доставляется ... wird befördert (transportiert)

... доставляется судном ... wird dem Schiff mitgegeben

... отгружается ...wird verladen (verladen u. a.)

... отгружается на судно ... wird verschifft

...разгружается ... wird entladen

... передается к доставке ... wird zum Transport übergeben

...складируется ... wird eingelagert

... принимается покупателем ... wird vom Käufer übernommen

... переотправляется ... wird weitergeleitet

... пересек границу ... hat die Grenze passiert

... готов к отгрузке ... ist verladebereit

... готов к отправке ... ist versandbereit

Продавец... Der Verkäufer...

... извещает покупателя по те- ... benachrichtigt den Käufer per

лексу о готовности товара к Telex über die Versandbereitschaft

отправке der Ware

... извещает покупателя по те- ... benachrichtigt den Käufer draht-

лефону об отгрузке товара lieh über die Verladung der Ware

... уведомляет покупателя об ... avisiert dem Käufer den Versand

отправке товара не позднее, der Ware spätestens 7 Tage nach

чем через 7 дней после отправ- dem Versand der Ware
ки товара

... сообщает покупателю в ... teilt dem Käufer binnen 24

течение суток об отгрузке Stunden über die Verschiffung mit
судном

... сообщает покупателю дату ... teilt dem Käufer das Versand-
отправки, наименование това- datum, die Warenbezeichnung, die
pa, номер контракта, коли- Vertragsnummer, die Kollianzahl mit.
чество мест.

Покупатель... Der Käufer...
... фрахтует судно ... befrachtet (chartert) ein Schiff
... должен обеспечить подачу muß das Schiff im Verladehafen
судна в порт отгрузки... bereitstellen

... извещает продавца о подаче ... benachrichtigt den Verkäufer

судна с указанием его названия über die Bereitstellung des Schiffes

и флага unter Angabe dessen Namens und

Der Flagge

... не позднее, чем за 5 дней до ... informiert den Verkäufer nicht

прибытия судна в порт отгруз- später als 5 Tage vor dem Ein-

ки сообщает продавцу о подаче treffen des Schiffes im Verlade-

судна в порт hafen über die Bereitstellung des

Schiffes im Hafen


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: