Cosм Fortunio rimase padrone di tutte quelle ricchezze e al momento giusto salм al trono di Ripacandida, vivendo a lungo felice con la sua sposa Lisetta e con molti discendenti

Le Fate

Феи

di Carlo Collodi

C’era una volta una vedova (была когда-то вдова: «там была один раз вдова») che aveva due figliuole (которая имела двух дочерей). La maggiore somigliava (старшая была похожа) tutta alla mamma (вся на мать), di lineamenti e di carattere (чертами и характером), e chi vedeva lei (и кто видел ее), vedeva sua madre (видел ее мать), tale e quale (ну прямо вылитую: «такую и какую»). Tutte e due (обе: «все и две») erano tanto antipatiche (были столь неприятными) e così gonfie di superbia (и так раздуты от высокомерия), che nessuno le voleva avvicinare (что никто с ними не хотел общаться: «никто их не хотел приближать = общаться с ними»). Viverci insieme poi (жить с ними вместе, к тому же), era impossibile (было невозможно) addirittura (воистину). La più giovane (младшая) invece (наоборот), per la dolcezza dei modi (мягкостью обхождения) e per la bontà del cuore (и добротой сердца), era tutta (была вся) il ritratto del suo babbo... (портретом своего отца) e tanto bella poi (и к тому же столь красива), tanto bella (столь красива), che non si sarebbe trovata l’eguale (что не нашла бы себе равной). E naturalmente (и естественно), poiché ogni simile ama il suo simile (поскольку каждый подобный любит себе подобного), quella madre (та мать) andava pazza per la figliuola maggiore (ходила без ума от старшей дочки); e sentiva per quell’altra (и чувствовала к той другой) un’avversione (неприязнь), una ripugnanza spaventevole (ужасное отвращение). La faceva mangiare (заставляла ее есть) in cucina (на кухне), e tutte le fatiche (и все труды) e i servizi di casa (и работы по дому) toccavano a lei (доставались ей).

C’era una volta una vedova che aveva due figliuole. La maggiore somigliava tutta alla mamma, di lineamenti e di carattere, e chi vedeva lei, vedeva sua madre, tale e quale. Tutte e due erano tanto antipatiche e cosм gonfie di superbia, che nessuno le voleva avvicinare. Viverci insieme poi, era impossibile addirittura. La piщ giovane invece, per la dolcezza dei modi e per la bontа del cuore, era tutta il ritratto del suo babbo... e tanto bella poi, tanto bella, che non si sarebbe trovata l’eguale. E naturalmente, poichй ogni simile ama il suo simile, quella madre andava pazza per la figliuola maggiore; e sentiva per quell’altra un’avversione, una ripugnanza spaventevole. La faceva mangiare in cucina, e tutte le fatiche e i servizi di casa toccavano a lei.

Fra le altre cose (среди прочих вещей), bisognava (нужно было) che quella povera ragazza (чтобы та бедная девушка) andasse due volte al giorno (ходила два раза в день) ad attingere acqua (черпать воду) a una fontana distante più d’un miglio e mezzo (к источнику, отстоящему больше чем на полторы мили), e ne riportasse una brocca piena (и приносила ее полный кувшин).

Un giorno (однажды), mentre stava appunto lì alla fonte (в то время как она находилась как раз там у источника), le apparve accanto (с ней появилась рядом) una povera vecchia (бедная старушка) che la pregò (которая ее попросила) in carità di darle da bere (милосердно дать ей напиться; carità — милосердие, милость).

“Ma volentieri, nonnina mia... (охотно, бабушка)” rispose la bella fanciulla (ответила красивая девушка), “aspettate; vi sciacquo la brocca (подождите, я для вас ополосну кувшин)...”

E subito dette alla mezzina (и сразу дала кувшину) una bella risciacquata (хорошую мойку), la riempì di acqua fresca (наполнила его свежей водой), e gliela presentò (и ей его подала) sostenendola in alto con le sue proprie mani (поддерживая высоко своими собственными руками), affinché la vecchiarella bevesse (чтобы старушка пила) con tutto il suo comodo (со всем своим удобством).

Fra le altre cose, bisognava che quella povera ragazza andasse due volte al giorno ad attingere acqua a una fontana distante piщ d’un miglio e mezzo, e ne riportasse una brocca piena.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: