Restava pur sempre la bella bimba bionda e fiorente, ma s’alleggeriva ogni giorno di piщ

Sulle prime (в начале) non se ne dette pensiero (об этом не беспокоились). La divertiva (ее забавляло), anzi (наоборот), l’abbandonarsi dai rami degli alberi altissimi (отпускать ветви высочайших деревьев) e scender giù (и спускаться вниз), lenta, lenta, lenta, come un foglio di carta (медленно, медленно, медленно, как листок бумаги).

E cantava (и она пела):

Non altre adoro (я других не обожаю) — che Piumadoro (кроме Золотого Перышка)...

Oh! Piumadoro (о, Золотое Перышко),

bella bambina (красивая девочка) — sarai Regina (ты будешь королевой).

Ma col tempo (но со временем) divenne così leggera (она стала столь легкой) che il nonno dovette (что дедушка должен был) appenderle alla gonna (привесить ей к юбке) quattro pietre (четыре камня) perché il vento non se la portasse via (чтобы ветер не унес ее прочь). Poi nemmeno le pietre bastarono più (потом даже камней не хватало больше) e il nonno dovette rinchiuderla in casa (и дедушка должен был запереть ее в доме).

Sulle prime non se ne dette pensiero. La divertiva, anzi, l’abbandonarsi dai rami degli alberi altissimi e scender giщ, lenta, lenta, lenta, come un foglio di carta.

E cantava:

Non altre adoro — che Piumadoro...

Oh! Piumadoro,

Bella bambina — sarai Regina.

Ma col tempo divenne cosм leggera che il nonno dovette appenderle alla gonna quattro pietre perchй il vento non se la portasse via. Poi nemmeno le pietre bastarono piщ e il nonno dovette rinchiuderla in casa.

— Piumadoro, povera bimba mia (Золотое Перышко, моя бедная девочка), qui si tratta (здесь речь идет) di un malefizio (о колдовстве)!

E il vecchio sospirava (и старик вздыхал). E Piumadoro s’annoiava (а Золотое Перышко скучала; noia — тоска, скука), così rinchiusa (так запертая).

— Soffiami, nonno (подуй на меня, дедушка)!

E il vecchio (и старик), per divertirla (чтобы развлечь ее), la soffiava (дул на нее) in alto per la stanza (вверх по комнате). Piumadoro saliva e scendeva (Золотое Перышко поднималась и опускалась), lenta come una piuma (медленная, как перышко).

Non altre adoro (я других не обожаю) — che Piumadoro (кроме Золотого Перышка)...

Oh! Piumadoro (о, Золотое Перышко),

bella bambina (красивая девочка) — sarai Regina (ты будешь королевой).

— Soffiami, nonno (подуй на меня, дедушка)!

— Piumadoro, povera bimba mia, qui si tratta di un malefizio!

E il vecchio sospirava. E Piumadoro s’annoiava, così rinchiusa.

— Soffiami, nonno!

E il vecchio, per divertirla, la soffiava in alto per la stanza. Piumadoro saliva e scendeva, lenta come una piuma.

Non altre adoro — che Piumadoro...

Oh! Piumadoro,


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: