Все слова современного русского языка можно разделить на два больших
пласта с точки зрения их происхождения: исконные, изначально присущие
русскому языку, и иноязычные, т.е. заимствованные русским языком из
других языков. В соответствии с генеалогической классификацией языков
русский язык относится к индоевропейским языкам и входит в
восточнославянскую группу славянской семьи языков. В русском языке
можно выделить различные по происхождению и времени появления пласты
исконно русской лексики: 1) индоевропейские слова, унаследованные
древними языками после распада индоевропейской языковой общности (до
III-II вв. до н. э.: мать, брат, вода, большой); 2) общеславянские слова,
возникшие в период языкового единства славян (до VI в.: рука, нога,
зима, рыба); 3) восточнославянская лексика (древнерусская), возникшая в
период восточнославянского единства (приблизительно до XIV- XV вв.:
белка, пояс, потолок, хороший); собственно русская лексика – это слова,
появившиеся с момента образования русской народности (с XIV в.: вжиться,
зажигалка, благодаря, по-дружески) и рождающиеся в русском языке и в
настоящее время. К ранним заимствованиям относятся слова, пришедшие в
русский язык из старославянского, греческого, латинского, скандинавских,
угро-финских и тюркских языков. Заимствование из западноевропейских
языков (голландского, французского, английского, итальянского, польского)
наиболее интенсивно начинается с XVIII в.
Среди ранних заимствований значительную роль в последующем становлении и развитии русского литературного языка сыграли заимствования из старославянского языка, т.е. старославянизмы. Наиболее характерными признаками старославянизмов являются: 1) фонетические: неполногласие на месте русского полногласия, сочетания ра-, ла- в начале слога на месте русского ро-, ло- (ладья – лодка, расти – росток), начальное е- на месте русского о- (езеро – озеро, елень – олень) и др.; 2) морфологические: приставки воз-, из-, низ-, пред-, чрез- (вознести, искалечить, низвергнуть, преднамеренно, чрезмерно), суффиксы -ствие, -знь, -ство (спокойствие, жизнь, детство), начальные части сложных слов благо-, добро-, едино-, зло-, бого- (благородный, добродетель, единомышленник, злорадствовать, богоподобный)и др.; 3) семантические: отвлеченность значения, книжная стилистическаяокрашенность (время, лицемер, милосердие).
В процессе заимствования иноязычная лексика подвергается разного рода изменениям: графическим, фонетическим, грамматическим, семантическим.
Большая часть иноязычной лексики прочно входит в русскую лексику,
заимствуясь вместе с реалиями. Наряду с этими выделяются две разновидности лексически неосвоенной лексики – экзотизмы и варваризмы. Экзотизмы – это слова, использующиеся для создания местного колорита, передающие национальную специфику страны (аул, кастаньеты). Варваризмы – слова или сочетания слов, передаваемые на письме и в устной речи графическими и фонетическими средствами языка-источника (tete-a-tete, Alma Mater).
Задание 1. К исконно русским по происхождению словам подберите однокоренные слова старославянского происхождения.
Берег, Бологое, борозда, вожатый, волость, волосы, ворота, голос,
горожанин, горячий, дерево.
Задание 2. Пользуясь Словарем иностранных слов, а также Словарем современного русского языка (в 4-х томах), определите происхождение данных слов.
Арбуз, ателье, бюро, гербарий, гобелен.
Задание 3. Найдите заимствованные слова, с помощью словарей определите их происхождение.
1. На мгновение мне подумалось, что все прежнее было обманом,
галлюцинацией, что никакой он не двойник мой. (Н.) 2. Философия – выдумка богачей, – возразил он с глубоким убеждением. – И вообще, все это пустые выдумки: религия, поэзия. (Н.) 3. Кража – лучший комплимент, который можно сделать вещи. (Н.) 4. Лакей принес какое-то рагу в большом количестве и картофельное пюре. (Н.)