Пространственная концептуализация мира, закрепленная в английских фразовых глаголах

Осмысление представлений о пространственных характеристиках действительности проявляется во взаимосвязанных процессах концептуализации и реконцептуализации этих характеристик, объективируемых в семантике разноуровневых языковых единиц. С этой точки зрения фразовые глаголы, определяющие типологическое своеобразие германских языков, являются одним из важнейших способов такой концептуализации и реконцептуализации в английском языке.

В системе английских фразовых глаголов наблюдаются устойчивые тенденции к объединению пространственных послелогов в группировки и частичному сближению их переосмысленных значений, которые обусловлены определенными изменениями на уровне мышления. Как было сказано выше, некоторые факты из истории английского языка свидетельствуют о том, что сходные явления имели место в древности и привели к тому, что исконные пространственные префиксы утратили способность модифицировать глагольные значения по пространственному признаку (Сизова 1976; 2003; 2004). Представляется, что в основе подобных изменений лежит реконцептуализация пространственных отношений – непрекращающийся процесс расширения пространственных концептов, их сближения по типу семейного сходства и постепенного «стирания» пространственных составляющих на фоне многочисленных метафорических и метонимических переносов.

Возникают следующие вопросы:

1. Как пространственно представлен мир в сознании человека и какую роль пространственные отношения играют в познании действительности, особенно тех ее фрагментов, которые относятся к внутреннему миру человека?

2. Существуют ли регулярные модели пространственной категоризации действительности и особые правила, по которым образуются ассоциативные ряды у послелогов с переосмысленным значением?

3. Можно ли объяснить механизмы максимального сближения значений пространственных послелогов действием скрытых за ними процессов реконцептуализации пространственных отношений?

Концептуальные области, под которыми понимаются совокупности концептов, объединенных репрезентацией одного фрагмента действительности, представлены в системе фразовых глаголов с пространственными послелогами. Они имеют в качестве центра один или несколько пространственных концептов, вокруг которых располагаются все остальные «содержательные» концепты. В языке это проявляется в использовании глаголов разных семантических групп с определенной группировкой послелогов или других пространственных элементов для обозначения сходных фрагментов действительности.

Представленные в Таблице концептуальные области взаимосвязаны, поскольку они имеют пространственное осмысление. Пространственные послелоги в переосмысленных значениях сближаются с другими послелогами для обозначения, как правило, нескольких концептуальных областей, тем самым демонстрируя сходства и различия в концептуализации фрагментов опыта.

Таблица

Концептуальные области и обозначающие их фразовые глаголы

Концептуальные области Ряды глаголов Группировки послелогов*
  Громкость cry, shout, speak out, up
  Отграничение barricade, cordon, fence, hedge, hem, keep, rail, seal, tape, wall, wire in, off, out,
  Чистота и свежесть clean, clear, freshen, scrub, tidy away, down, off, out, up
  Распространение spread, stretch, widen ahead (forth), off, out
  (+ небольшое количество) – Сужение boil, burn, come, narrow down to
  (+work, business) – Переход к работе buckle, get, knuckle, settle down to
  Негативное: усталость, поражение, уничтожение, охлаждение tire, wash, wear, wipe; fight, knock; gun, finish, kill, shoot, take; cool down, off, out
  Успокоение calm, cool, quiet/quieten, settle, simmer, sober, steady, talk down, off
  Глубина dig, dive, drink, drown, sink in, down
  Поиск и находка dig, ferret, fish, hunt, mouse, nose, root, scout, search, seek, smell, sniff, spade around, out, up
  Выслеживание hunt, trace, track, trail down, out
  Включение / выключение flash, flick, flicker, put, snap, switch, touch, turn on, out, off

Реконцептуализация пространственных отношений, направленная в сферу абстрактных характеристик явлений и ситуаций внешнего и внутреннего мира, приводит к созданию концептуальных областей, которые могут быть сгруппированы следующим образом: 1) вектор («отграничение», «распространение», «сужение», «погружение»), 2) ассоциативное совмещение («поиск и находка», «включение / выключение», «выслеживание», «переход к работе»), 3) синестезия* («громкость», «чистота и свежесть», «охлаждение»), 4) оценка («усталость», «поражение», «уничтожение», «успокоение»).

Складывается впечатление, что мышление постоянно обеспечивает человека возможностью использовать различные языковые средства для указания на ассоциативные связи между теми или иными явлениями внешнего и внутреннего мира. Тем не менее, анализ концептуальных областей позволяет увидеть не только их взаимосвязь, но и то, как по-разному пространственно моделируются они человеческим разумом, который подмечает самые тонкие особенности тех или иных ситуаций.

Хотя свойство альтернативного представления фрагментов мира не имеет отношения к синонимии, потому что в фокусе внимания оказываются разные аспекты ситуации, обозначаемая по-разному ситуация остается той же самой. Она получает комплексное обозначение в результате такой «многофокусности», расширяя рамки концепта, представляющего ее в ментальной сфере. В то же время пространственные отношения, участвующие в концептуализации каждой конкретной ситуации, составляют вполне определенный перечень, так как их восприятие основано на опыте, что и проявляется наглядно в языковом представлении концептуальных областей (см. Таблицу). Тот факт, что репрезентативные ряды глаголов поддаются определенной содержательной классификации, а группировка послелогов, объединяющая эти глаголы, выступает в роли формального показателя их отнесенности к одной содержательной категории, свидетельствует, на наш взгляд, в пользу гипотезы о том, что любая содержательная классификация в языке может обнаружить в нем некое формальное подтверждение (Кубрякова 2004). Общей у зафиксированных в Таблице глаголов является их способность образовывать фразовые глаголы с группировкой послелогов для выражения близкого концептуального содержания в рамках одной концептуальной области.

Итак, аналитическая техника позволяет более четко, чем синтетическая, категоризовать действительность в силу генетической общности наречий, предлогов и послелогов. Е.Е. Голубкова подчеркивает, что только опора на общую концептуальную сущность, объединяющую все виды частиц, может прояснить источники развития ее значения и характер взаимодействия ее семантики с глаголом (Голубкова 2002). Независимо от того, являются ли они предлогами, послелогами или наречиями, слова приобретают как прямые пространственные, так и переносные значения, причем направления метафорического переноса (посредством пространственной метафоры) у разных частей речи часто совпадают. В качестве примера рассмотрим языковое представление отношений, характеризующих сферу социального дейксиса.

(4) If there’s a shift up, there would be room at the bottom then (Potter). После смерти директора предприятия люди обсуждают возможные перестановки. «Если будет передвижка наверх, тогда освободится место внизу». Up – наречие.

(5) I like you, but we’re going in two different ways, rather, I’m going up, I’m going to be a great writer (Michener). «Ты мне нравишься, но мы идем в разных направлениях. По крайней мере, я двигаюсь наверх. Я собираюсь стать великим писателем». Up – послелог.

(6) She moved up the corporate ladder fast (Crichton). «Она быстро поднималась вверх по служебной лестнице». Up – предлог.

В предложениях (4-6) одна и та же единица up выполняет функции разных частей речи, но общий семантический компонент «наверх» присутствует в каждой из них, причем в переосмысленном значении, характеризующем отношения в социальной иерархии.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: