double arrow

Закон повторного рождения в Китае и Японии

Буддизм достиг Китая примерно в первом веке христианской эры и там столкнулся и смешался с основными местными религиями — даосизмом и конфуцианством. Из-за возникшей в результате без­надежной путаницы очень трудно ясно и четко из­ложить китайские религиозные убеждения. Нам, однако, известно, что буддийские архаты и лоханы (поющие жрецы) принесли с собой доктрины пе­ревоплощения и кармы, которые мгновенно нашли признание и стали с тех пор неотъемлемой частью китайской религиозной мысли.

Под покровительством благосклонных импера­торов строились мужские и женские монастыри, создавались школы и библиотеки, и буддизм расцве­тал, как молодое лавровое дерево. Миграция буддиз­ма в Китае привела к одному из важнейших откры­тий, когда-либо сделанных человечеством, — изоб­ретению печатания. Как утверждает Томас Фрэнсис Картер1, движущей силой, заставившей ощутить на­сущную потребность в печатании, стало наступление буддизма. Точная дата изобретения печатного дела неизвестна. Старейшей печатной книгой, известной в мире на сегодняшний день, является экземпляр «Алмазной сутры» Будды, напечатанный Ван Цяйэ в 868 г. н.э. Ее нашел в Пещере Тысячи будд в Дуньхуане

____________

1 T.F.Carter. The Invention of Printing in China.

сэр Ориэл Штайн в 1907 г. Оригинал хранит­ся в Британском музее.

«Алмазная сутра» представляет собой девятую гла­ву «Махапраджнапарамита сутры», пользовавшуюся глубоким уважением основателей секты чань китай­ского буддизма. Она написана в форме диалога меж­ду Субхути и Буддой. В ней встречаются многочис­ленные упоминания о перевоплощении. В одном месте Будда так разговаривает со своим учеником: «Кроме того, Субхути, напомню, что во время сво­их пятисот предыдущих жизней я использовал жизнь за жизнью, чтобы научиться терпению и смиренно­му взгляду на свою жизнь, словно это было какое-то праведное житие, обреченное на страдание от смиренности. Даже и тогда мой разум был свободен от любых случайных представлений о феноменах, таких, как мое собственное «я», другие «я», живые существа и вселенское «я»1.

Цзян Цзян-цзи (522-597) был преданным учени­ком школы дхьяны раннего китайского буддизма и основателем секты тяныпай. В своих наставлениях он много раз говорил о перевоплощении. В труде, посвященном цензуре желаний, он заявляет, что те раздражение и страдание, которые вызывают несдер­живаемые эмоции, «будут беспокоить и после смер­ти тела в следующем рождении». Он приводит ци­тату из «Дхьяна сутры»: «Повторяющиеся снова и снова страдания рождения и смерти проистекают из твоих чувственных желаний и вожделений».

Первые буддийские книги для Китая писались на санскрите китайскими иероглифами. Отсюда следу­ет, что китайские доктрины повторного рождения и кармы являются, по существу, индийскими и ни в каких важных деталях не отличаются от заповедей, изложенных в индийских буддийских сутрах.

______________

1Wai-Tao & D.Goddard. The Diamond Sutra.

Уиллоуби-Мид в своей книге «Китайские упыри и домовые» показывает, как доктрина перевопло­щения стала частью мифологии и фольклора китай­ского народа. Есть очень известные предания, за­трагивающие тему повторного рождения при весьма странных и курьезных обстоятельствах. Эти легенды в совокупности доказывают, что доктрина повторно­го рождения занимает определенное место в подсо­знании китайцев. В Китае господствует традиция, и то, что становится частью традиции, в известной степени влияет на жизнь каждого китайца.

Один китайский интеллектуал, не обремененный нашими понятиями о вере, начертал такие стихи:

Я, уходя, не брошу взгляд назад,

По-прежнему соединенный с жизнью, я, как и прежде,

беззаботен.

Раз жизнь и смерть по кругу то приходят, то уходят, Что толку дни беречь. И, твердый в вере, жду и жажду Стать тем, пульсирующая вечность в ком.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



Сейчас читают про: