В тех случаях, когда за словом, оканчивающимся на гласный, следует слово, начинающееся тоже на гласный (необязательно на тот же самый), происходит отпадение конечного гласного первого из этих слов. В итальянской графике отпадение последнего гласного слова обозначается знаком апострофа. Это явление называется элизией, напр.:
вместо | questo ạlbero una ịsola | это дерево один остров | — — | quest’albero un’isola | [куэстаlбэро] [унизоlа] |
Элизия, как правило, факультативна, но бывают случаи, когда она обязательна, напр.:
в сочетаниях определенного артикля lo (а также dello, allo, nello), la с последующим словом и в таких случаях, как:
una questo quello bello buona santo | одна, какая-то этот тот прекрасный хорошая святой | un’idea quest’esempio quell’uomo bell’aspetto buon’amica sant’Antonio | какое-то понятие этот пример тот человек прекрасный вид хорошая подруга святой Антон |
Кроме того, элизия происходит в следующих случаях:
а) в сочетаниях предлога da с наречиями и наречными оборотами:
d’altronde впрочем | d’altra parte с другой стороны |
б) в сочетаниях предлога di со словами, начинающимися на гласный:
|
|
un bicchiẹr d’acqua sono certo d’arrivare | [ун биккъер даккуа] [черто дарриварэ] | стакан воды я уверен, что приеду |
в) в сочетаниях наречия ci — здесь, там со словами, начинающимися на e:
c’è [че] находится, имеется | c’era [чера] был, находился, имелся |
г) в сочетаниях артикля gli с существительными, начинающимися, на i:
gl’italiani [льитальяни] итальянцы | gl’inglesi [льинглези] англичане |
Ударный гласный не подвергается элизии:
caffè eccellente | [каффэ эччэllэнтэ] | замечательный кофе |
за исключением слова ché [кэ] и производных от него:
perché benché | так, как хотя, несмотря на | poiché | после того как, так как и др. |
ch’io non sappia bench’io sia buono | [киё] [бэнкиё сия буоно] | чтобы я не знал хотя я хороший |