Appendix 1 is an integral part of this contract.
приложение
Приложение 1 является неотъемлемой частью настоящего контракта
To claim penalty
According to the sanctions clause of our contract we have the right to claim a penalty
требовать компенсацию
В соответствии со статьёй о штрафных санкциях - в нашем контракте мы имеем право требовать компенсацию.
Holder of a bill
Who is the holder of the bill?
владелец векселя
Кто владелец этого векселя?
Bill of lading
The delivery date is understood to be the date of the clean Bill of Lading issued in the name of the Buyer.
коносамент
Датой поставки считается дата выдачи чистого коносамента с указанием имени Покупателя.
Chamber of Commerce
Everything was done in accordance with the rules and regulations of the Chamber of Commerce.
Торговая Палата
Всё было сделано в соответствии с правилами и положениями Торговой Палаты.
Legal address
Each company has its own legal address
юридический адрес
Каждая компания имеет свой юридический адрес.
To withdraw an order
He says he has to withdraw his order.
отозвать заказ
Он говорит, что вынужден отозвать свой заказ
To take legal action
Are you ready to take legal action and show that you are serious?
обратиться в суд
|
|
Вы готовы обратиться в суд и показать, что настроены
To consider null and void
All the preliminary agreements, discussions and correspondence between the parties are to be considered null and void if conflicting with this contract.
считать не имеющим силы
Все предварительные соглашения, договорённости и переписка между сторонами становятся недействительными, если входят в противоречие с настоящим контрактом
To break a contract
Don't you know that contracts may be broken?
разорвать контракт
Разве ты не знаешь, что контракты можно разорвать?
To be damaged
Three containers in the consignment were found to be damaged.
быть поврежденным
Три контейнера в партии груза оказались повреждёнными
To make amendments
The company is willing to make some amendments to the list of equipment to be delivered.
вносить изменения
Компания хотела бы внести некоторые изменения в перечень поставляемого оборудования.
Short-delivery
You are absolutely correct as to the short-delivery.
недопоставка
Что касается недопоставки, тут Вы абсолютно правы.