Appendix

Appendix 1 is an integral part of this contract.

приложение

Приложение 1 является неотъемлемой частью настоящего контракта

To claim penalty

According to the sanctions clause of our contract we have the right to claim a penalty

требовать компенсацию

В соответствии со статьёй о штрафных санкциях - в нашем контракте мы имеем право требовать компенсацию.

Holder of a bill

Who is the holder of the bill?

владелец векселя

Кто владелец этого векселя?

Bill of lading

The delivery date is understood to be the date of the clean Bill of Lading issued in the name of the Buyer.

коносамент

Датой поставки считается дата выдачи чистого коносамента с указанием имени Покупателя.

Chamber of Commerce

Everything was done in accordance with the rules and regulations of the Chamber of Commerce.

Торговая Палата

Всё было сделано в соответствии с правилами и положениями Торговой Палаты.

Legal address

Each company has its own legal address

юридический адрес

Каждая компания имеет свой юридический адрес.

To withdraw an order

He says he has to withdraw his order.

отозвать заказ

Он говорит, что вынужден отозвать свой заказ

To take legal action

Are you ready to take legal action and show that you are serious?

обратиться в суд

Вы готовы обратиться в суд и показать, что настроены

To consider null and void

All the preliminary agreements, dis­cussions and correspondence between the parties are to be considered null and void if conflicting with this contract.

считать не имеющим силы

Все предварительные соглашения, договорённости и переписка между сторонами становятся недействи­тельными, если входят в противоре­чие с настоящим контрактом

To break a contract

Don't you know that contracts may be broken?

разорвать контракт

Разве ты не знаешь, что контракты можно разорвать?

To be damaged

Three containers in the consignment were found to be damaged.

быть поврежденным

Три контейнера в партии груза оказались повреждёнными

To make amendments

The company is willing to make some amendments to the list of equipment to be delivered.

вносить изменения

Компания хотела бы внести некоторые изменения в перечень поставляемого оборудования.

Short-delivery

You are absolutely correct as to the short-delivery.

недопоставка

Что касается недопоставки, тут Вы абсолютно правы.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: