The Adverbial Complement of Degree/Обставина ступеня

This part of the sentence in both contrasted languages may complement any of its parts expressed by verbs, adjectives, adverbs and statives. The complement characterises actions, states and quality from the viewpoint of their intensity, hence the identifying questions: how much? to what extent?скільки? наскільки? до якого ступеня/ обсягу?

The complement is mostly expressed in English and Ukrainian by common means, the main being the following:

a) by adverbs of degree:

I think he was pretty surprised to Гадаю, він був вельми (аж надто)

hear it from me. (Salinger) здивований, почувши це від мене.

His life was extremely hard. (Carnegie) Його життя було дуже важким.

b) by adverbial phrases of degree:

...I'll come inmost mousy-quiet. (Kipling) Я ввійду дуже тихо, як мишка. Lady Bobs looked so pretty-prettier Леді Бобз така гарна - до того ж asleep than awake. (Galsworthy) краща сонною, ніж розбудженою.

c) The adverb of degree may sometimes complement (i.e. be an adjunct to) a noun. Cf. She is quite a beauty. (Sheridan) Вона просто- таки красуня. Or in Ukrainian:...так ще не зовсім біда. (Кв.-Осно в'яненко) so it is not quite bad. He is already quite a grown-up (boy). Він уже зовсім парубок І cf. вона вже зовсім дівка.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: