Предисловие 6 страница

В тетради начало фразы записано в следующей редакции: «Родная Моя, сила огня твоего».

§ 272

624. В тетради: духи.

625. В издании на английском языке фраза дана в следующей редакции: «A function of the Fire which is diffused in the entire Cosmos is to transport, through the sparks of spiritual foundations, all psychic seeds». («Назначение огня, разлитого во всем Космосе, – нести все психические зерна через искры духовных оснований».)

§ 273

626. В тетради: направление психических зерен.

627. В тетради далее записана фраза, которая в одной из личных книг обозначена знаком вставки и включена в машинописный список добавлений:

«Урусвати проложила мост к Вершинам Нашим». (17.11.29)

§ 274

628. В первом издании фраза дана в иной пунктуации: «Свойство предопределения утверждает причину, явленную цепью следствий».

Пунктуация в предложении изменена в соответствии с записью в одной из дополнительных тетрадей.

В издании на английском языке фраза дана в следующей редакции: «The property of predestination establishes that the cause will be evinced in the chain of effects». («Свойство предопределения утверждает, что причина проявится цепью следствий».)

629. В текст внесено исправление «притягивая» (в тетради и в первом издании «притягивает») на основании правки в одной из личных книг.

В списке исправлений: «следует читать: “творчество, притягивая нужные элементы”».

§ 275

630. В тетради: Потому, родная, Наши нити.

631. В тетради: пришлось.

632. В тетради далее записано: «Работаем на разных сферах».

§ 276

633. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» без записи текста.

В тетради далее записан текст, который включен в машинописный список добавлений:

«Когда Я звал на подвиг, созвучали струны ваших сердец. Когда Я звал на путь, созвучал дух ваш. Когда Я звал на новую ступень, созвучало ваше мужество. Когда Я утверждал творческую ступень, руки ваши не знали ни часа, ни дня покоя. Я скажу тебе, Урусвати, ты Моя мощь, ты Моего сердца луч, ты Моя улыбка, и в созидании Наших дел ни один камень не был заложен без тебя. Утверждаю, утверждаю, утверждаю. Нашему Ф[уяме] скажу. Рука его с Нашей творит, Нашу волю водворяет. Наше знамя несет». (19.11.29)

§ 277

634. В предложение вставлен союз «и» на основании правки в одной из дополнительных тетрадей.

635. В текст внесено исправление «разновесие» (в тетради и в первом издании «равновесие») на основании правки в одной из личных.

Окончание фразы в издании на английском языке дано в следующей редакции: «In the establishment of planetary equilibrium» («При установлении планетного равновесия»).

636. В тетради: сила устремленная.

637. В издании на английском языке: can push on (могут устремлять).

638. В текст внесено исправление «энергий» (в тетради и в первом издании «энергии») на основании записи в одной из дополнительных тетрадей.

§ 278

639. В первом издании фраза дана в иной пунктуации: «Принцип перемещения основан на уменьшении силы, явленной для подъема».

Пунктуация в предложении изменена на основании записи и правки в дополнительных тетрадях.

Возможно, фраза имеет следующее прочтение: «Принцип перемещения основан на уменьшении силы явленной для подъема силы утверждающейся».

640. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» без записи текста.

§ 279

641. В тетради: сознание.

§ 280

642. В тетради фраза записана в следующей редакции: «Потому, родная Моя, твое творчество огня нужно так охранять».

В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» без записи текста.

В тетради далее записан текст, который включен в машинописный список добавлений:

«Если бы человечество приняло то, что Мы хотим, то цепь эволюции была бы на высоте. Из целой Истины что делали люди?! Так эволюция достигается напряжением тысячелетий. Но Мы видим чудесное будущее. Одна точка в Космическом своде не затмит сияние Беспредельности. Так взглянем на соединение лучшего рока». (21.11.29)

§ 281

643. В текст внесено исправление «энергий» (в первом издании «энергии») на основании записи в тетрадях.

§ 282

644. В текст внесено исправление «Когда устремление народа напряжено» (в тетради и в первом издании «Когда центр народа напряжен») на основании правки в одной из личных книг.

645. В тетради далее записана фраза, которая в одной из личных книг обозначена знаком вставки и включена в машинописный список добавлений:

«Потому, Моя Урусвати, твои центры устремлены к центрам эволюции». (22.11.29)

§ 284

646. В тетради: носителя.

647. В текст внесено исправление «Так, Урусвати, когда творчество твоего огня» (в первом издании «Когда творчество огня Агни Йога») на основании записи в тетради и правки в одной из личных книг.

648. В текст внесено исправление «огни твои» (в первом издании «огни Агни Йога») на основании записи в тетради.

§ 285

649. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» без записи текста.

В другой книге записан текст, который включен в машинописный список добавлений:

«Ответная вибрация утверждает притяжение. Ответная вибрация лежит в основании объединения. Полярность создает струю космического творчества. Ток полярности напрягается и намагничивается созвучием Космического напряжения (в тетради «Ток полярности так напряжен и так намагничен созвучием Космического притяжения». – Ред.). Свойство полярности определяет созвучие». (Запись в тетради – от 24.11.29)

В тетради далее записан текст, который также включен в машинописный список добавлений:

«Атом, устремленный к слиянию, пространственно созвучит, потому путь слияния есть наивысший в Космосе. Те, отрицающие путь завершения, отрицают сияние Бытия! Да, да, да! Конечно, мощь космического слияния есть сила Космическая. Когда дуги сознания объединены, тогда свод утверждается». (24.11.29)

Оба фрагмента вошли в издание на английском языке как добавление к § 285.

§ 286

650. В тетради: уплотненных.

§ 287

651. В предложение вставлено имя «Урусвати» на основании записи в тетради и правки в одной из личных книг.

В списке исправлений: «следует читать: “Потому Мы – Братья человечества сообщаем часть Истины Урусвати”».

652. В тетради фраза записана в следующей редакции: «Когда говорю о части Истины, даваемой Урусвати, то конечно имею в виду ту великую Истину, которая может быть воспринята на нашей планете».

653. В текст внесено исправление «это самый напряженный центр восприятия» (в тетради и в первом издании «что самый напряженный центр восприятия»), что соответствует редакции издания на английском языке: «I attest it the most strained center of receptivity».

В машинописном списке добавлений: «Фраза закончена, ибо поясняет сознание Тары, самый напряженный центр восприятия. Сознание Тары является напряженным центром восприятия».

§ 288

654. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» без записи текста.

§ 289

655. В текст внесено исправление «подымает» (в первом издании «подымет») на основании записи в тетрадях.

656. В текст внесено исправление «утверждают» (в первом издании «могут утвердить») на основании записи и правки в тетрадях.

657. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» без записи текста.

§ 290

658. В тетради далее записано: «Потому так утомляют тебя, Урусвати».

659. В текст внесено исправление «твоих центров» (в первом издании «центров Агни Йога») на основании записи в тетради и правки в одной из личных книг.

660. В тетради: потому, родная.

§ 292

661. В тетради: огонь Нашей родной Урусвати.

662. В тетради: Твои огни.

§ 293

663. В предложение вставлены слова «Права Урусвати, утверждая, что» на основании записи в тетради и правки в одной из личных книг.

В списке исправлений: «следует читать: “Права Урусвати, утверждая, что каждая мысль, каждое действие рождает свои флюидические токи”».

§ 294

664. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить (Иерархия §13, 29)» без записи текста. В тетради далее записан текст § 29 и § 13 книги «Иерархия», который включен в машинописный список добавлений.

§ 295

665. В одной из личных книг предложен вариант: «нереальности».

§ 299

666. В текст внесено исправление «принимают участие» (в тетради и в первом издании «принимаются») на основании правки в одной из личных книг и записи в одной из дополнительных тетрадей.

667. В предложение вставлен глагол «преодолевается» на основании правки в тетрадях и в одной из личных книг, а также записи в одной из дополнительных тетрадей.

§ 300

668. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить Иерархия» без записи текста. В тетради далее записан текст § 22 книги «Иерархия», который включен в машинописный список добавлений.

§ 302

669. В издании на английском языке начало фразы дано в следующей редакции: «The fires of the spirit are intensified by those of the highest spheres» («Огни духа напрягаются огнями высших сфер»).

670. В одной из личных книг далее следует пометка «вст[авить] в Иерарх[ии]» без записи текста.

§ 303

671. В тетради фраза записана в следующей редакции: «Братья человечества намечают план человеческой эволюции, работая с Космическими энергиями и всеми течениями Светил».

§ 304

672. В текст внесено исправление «и ее истечения» (в первом издании «и ее истечение») на основании записи в тетрадях.

§ 305

673. В тетради: для сношения.

674. В тетради: потому считаю таким важным.

675. В одной из дополнительных тетрадей: работу центров.

676. В тетради: Потому, родная, явление.

§ 306

677. В тетради: энергии.

§ 307

678. В тетради: к созданию.

679. В текст внесено исправление «в своих» (в тетради и в первом издании «в его») на основании правки в одной из личных книг и записи в одной из дополнительных тетрадей.

680. В текст внесено исправление «разбивающего нагружения» (в тетради и в первом издании «разбивающего нагружение») на основании записи в одной из дополнительных тетрадей, что соответствует редакции издания на английском языке: «which severs the encumbrances».

681. В текст внесено исправление «в устремлении» (в тетради и в первом издании «по устремлению») на основании правки в одной из личных книг.

§ 308

682. В тетради: от сгармонизирования.

§ 309

683. В одной из дополнительных тетрадей: призывали.

684. В тетради: выборы.

§ 311

685. В тетради: как сложенная ступень в Америке.

§ 312

686. В текст внесено исправление «определено» (в тетради и в первом издании «определенно») на основании правки в тетради.

687. В текст внесено исправление «возможности, посланные Космическим Магнитом» (в тетради и в первом издании «посланные возможности Космическим Магнитом») на основании правки в одной из личных книг.

§ 313

688. В текст внесено исправление «утверждать» (в тетради и в первом издании «утвердить») на основании записи в дополнительных тетрадях.

§ 314

689. В издании на английском языке начало фразы дано в следующей редакции: «when the rays of the luminaries work in the direction of the Cosmic Magnet» («Когда лучи светил работают в направлении Космического Магнита»).

§ 315

690. В предложение вставлена частица «бы» на основании записи в одной из дополнительных тетрадей.

691. В одной из личных книг далее следует вставка, текст которой включен в машинописный список добавлений:

«Эти сокровенные (в тетради «священные». – Ред.) решения Мы чтим. Ты утверждена решением Владык». (Запись в тетради – от 12.12.29)

692. В тетради предложение записано в следующей редакции: «Когда дух человечества подымется, тогда знание расширится, потому Мы храним Высшее Таинство».

В одной из личных книг окончание фразы обозначено знаком вставки.

693. В одной из личных книг далее следует пометка «вставить» без записи текста.

§ 316

694. В тетради: устремилось.

§ 317

695. В текст внесено исправление «даст» (в первом издании «дает») на основании правки в тетради.

696. В первом издании фраза дана в следующей редакции: «Конечно, явление пламенного центра служит человечеству, потому Мы так бережем Наших посланных».

В тетради фраза записана в следующей редакции: «Конечно, явление пламенного центра служит человечеству, потому Мы так бережем Урусвати».

В предложение внесены исправления на основании правки в одной из личных книг.

В списке исправлений: «следует читать: “Конечно, явление пламенных центров служит человечеству, потому Мы так бережем Наших посланных”».

§ 318

697. В текст внесено исправление «жизни» (в первом издании «жизней») на основании записи в тетрадях.

§ 319

698. В текст внесено исправление «это» (в первом издании «его») на основании записи в тетрадях.

699. В текст внесено исправление «Магнит» (в тетради и в первом издании «узор») на основании правки в тетрадях и в одной из личных книг.

§ 320

700. В текст внесено исправление «за устремленное напряжение эволюции» (в тетради и в первом издании «за устремление напряжения эволюции») на основании правки в одной из личных книг.

§ 321

701. В текст внесено исправление «Родная Урусвати, Люблю твою формулу» (в первом издании «Люблю вашу формулу») на основании записи в тетради и правки в одной из личных книг.

702. В текст внесено исправление «не те слышимые» (в тетради и в первом издании «не слышанные») на основании правки в одной из личных книг и записи в одной из дополнительных тетрадей.

В тетради слово «не слышанные» исправлено на «не слышные».

703. В первом издании фраза записана в следующей редакции: «Так носители огня в духе и сердце мощно утверждают Нашу Волю».

В предложение внесены исправления на основании записи в тетрадях.

§ 322

704. В текст внесено исправление «свод тверди» (в первом издании «свод твердыни») на основании записи в тетрадях.

§ 323

705. В текст внесено исправление «Последовательность событий, напряженных Космическим Магнитом» (в тетради и в первом издании «Последовательность событий напряженного Магнита») на основании правки в тетради и в одной из личных книг.

706. В текст внесено исправление «устремляется неравномерно» (в тетради и в первом издании «неравномерно устремляется») на основании правки в одной из личных книг.

707. В тетради и в первом издании: те же области.

В текст внесено исправление на основании правки в одной из личных книг, где слова «те же» зачеркнуты.

§ 324

708. В тетради: сотрудничают.

709. В текст внесено исправление «направляет» (в тетради и в первом издании «пускает») на основании правки в одной из личных книг, а также записи и правки в тетрадях.

710. В первом издании это и предыдущее предложения даны в иной пунктуации: «Когда пламенный Агни-йог пускает стремление огненное к утверждению задания, тогда можно сказать, что с ним сотрудничает вся космическая мощь, ибо, где предел и где пространственная грань? Это может определить сам направляющий Агни-йог».

Пунктуация в тексте изменена на основании записи и правки в тетрадях.

711. В текст внесено исправление «творчество твоих лучей, Урусвати» (в первом издании «творчество лучей») на основании записи в тетради.

§ 325

712. В текст внесено исправление «свое ядро» (в первом издании «свои ядра») на основании правки в одной из личных книг, а также записи и правки в тетрадях.

713. В текст внесено исправление «и сообразование с космическим направлением» (в тетради и в первом издании «и сообразование космического направления») на основании правки в одной из личных книг, а также записи и правки в тетрадях.

714. В одной из дополнительных тетрадей: способствующая.

§ 326

715. В предложение вставлено слово «духа» на основании записи в тетради.

В тетради далее записан текст, который в одной из личных книг обозначен знаком вставки и включен в машинописный список добавлений:

«Так Уран дает тебе, Свати, мощь творчества зерна духа. И теперь Наша связь со Светилом усиливается. Так теперь под Лучом Нашего Светила творим и начертывается Космическим Магнитом узор». (18.12.29)

§ 328

716. В тетради далее записан текст, который в одной из личных книг обозначен знаком вставки и включен в машинописный список добавлений:

«Конечно, так можно сказать – круг жизни так чудесен и цикл завершения приводит к Урану. Ты чуешь лучи близкие, и время так мощно. Лучи Урана мощны и напрягают карму Урусвати. Много прекрасного впереди, и слагается ступень явленная. Светило Наше направляет все течения, потому так события ускоряются. Я утверждаю радость тебе. У порога Урана сияет новая ступень. Так будем устремляться к радости. Ту ступень Сам жду! Нашему Вестнику Мощь Моя». (19.12.29)

§ 329

717. В текст внесено исправление «соответствует» (в тетради и в первом издании «соответственно») на основании правки в одной из личных книг, а также записи и правки в тетрадях.

§ 330

718. В предложение вставлен предлог «через» на основании правки в одной из личных книг, а также записи и правки в тетрадях.

719. В тетради: то.

720. В одной из личных книг далее следует знак вставки без записи текста.

§ 331

721. В текст внесено исправление «Но не каждый дух может достичь высшей ступени» (в тетради и в первом издании «Но каждый дух не может достичь высшей ступени»), что соответствует редакции издания на английском языке: «not every spirit can reach the higher step».

§ 332

722. В предложение вставлен союз «и» на основании правки в одной из личных книг.

723. В тетради и в первом издании: конечно, разят.

В предложение внесено исправление на основании правки в одной из личных книг, где слово «конечно» зачеркнуто.

724. В первом издании окончание фразы дано в следующей редакции: «потому пространственные огни так напряженно воспринимаются Агни Йогом».

В текст внесено исправление на основании записи в тетради.

В тетради следующее предложение начинается со слов «Потому, родная Свати».

725. В тетради: исследование.

726. В тетради: Так, родная Моя Свати, Лучи Нашего Светила.

727. В одной из личных книг далее стоит знак вставки без записи текста.

§ 333

728. В издании на английском языке: in proportion to the rising of the Spatial Fire (соответственно с возрастанием Пространственного Огня).

729. В тетради: энергии.

730. В текст внесено исправление «дает» (в первом издании «даст») на основании записи в тетрадях.

§ 334

731. В тетради: струи Светила.

732. В тетради слово «движение» отсутствует.

733. В одной из личных книг далее стоит знак вставки без записи текста.

734. В тетради предложение записано в следующей редакции: «Правильно, что углы прямых лучей Солнца и притяжения Урана так мощны».

В издании на английском языке фраза дана в следующей редакции: «Powerful are the sun’s rays at a direct angle, and likewise the attraction of Uranus». («Лучи солнца под прямым углом и притяжение Урана так мощны».)

§ 336

735. В одной из дополнительных тетрадей слово «воздействие» исправлено на «воздействия».

§ 337

736. В тетради: есть свойство.

§ 338

737. В одной из личных книг далее стоит знак вставки без записи текста.

738. В текст внесено исправление «ты так напряженно чувствуешь» (в первом издании «так чует Агни Йог») на основании записи в тетради.

§ 340

739. В одной из личных книг далее стоит знак вставки без записи текста.

§ 341

740. В тетради вся фраза первоначально записана в следующей редакции: «Даже древнейшее понимание излагало космические законы, как устремленные двоеродным огнем». Затем слово «устремленные» исправлено на «устремление».

В одной из личных книг сделана правка: «как устремление двоеродного огня».

В одной из дополнительных тетрадей сделано несколько исправлений; окончательный вариант фразы совпадает с редакцией первого издания.

741. В одной из личных книг далее стоит знак вставки без записи текста. В тетради далее записан текст § 9 книги «Иерархия», который включен в машинописный список добавлений.

§ 343

742. В тетради: потому так центры пламенно зажжены.

743. В одной из личных книг окончание предложения исправлено: «то это означает символ мощи духа».

В издании на английском языке это предложение дано в следующей редакции: «When the flaming rings of the third eye increase in number it is a sign of the power of the spirit». («Когда пламенные круги третьего глаза умножаются, то это символ мощи духа».)

В тетради это предложение записано в следующем контексте: «Когда пламенные круги умножаются, то это символ мощи духа. (Круг третьего глаза удваивается и утраивается)».

В одной из личных книг последняя фраза обозначена знаком вставки.

744. В тетради далее записана фраза, которая в одной из личных книг обозначена знаком вставки и включена в машинописный список добавлений:

«Потому, родная Моя, ты так чуешь все события и все пертурбации Космические». (27.12.29)

745. В тетради и в первом издании: так отражаются.

В текст внесено исправление на основании правки в одной из личных книг, где слово «так» зачеркнуто.

746. В текст внесено исправление «заключается в матери Агни Йоги» (в первом издании «заключается в Агни Йоге») на основании правки в одной из личных книг.

В тетради вся фраза записана в следующей редакции: «Ведь зеркало Космических огней заключается в Агни Йоге, потому лучи так творят и напрягают, потому, родная, прошу осторожность и отдых».

§ 344

747. В тетради: нарождения.

§ 345

748. В тетради: твои центры.

749. В одной из личных книг далее стоит знак вставки без записи текста.

§ 347

750. В тетради далее записан текст, который включен в машинописный список добавлений:

«Потому будем твердить, что там, где Тара, там чистый огонь. Там, где Гуру, там чистый огонь. Центры твои, Наша Урусвати, горят и творят лучшие формы». (29.12.29)

§ 348

751. В текст внесено исправление «формулу энергии» (в первом издании «энергию») на основании правки в тетради и в одной из личных книг.

752. В текст внесено исправление «Творческий импульс» (в первом издании «Творческий принцип») на основании правки в одной из личных книг.

В другой личной книге слово «принцип» также исправлено на «импульс», но затем правка аннулирована.

В тетради первоначально записанное слово «импульс» исправлено на «принцип», но затем восстановлено.

753. В одной из дополнительных тетрадей: творческого Импульса.

§ 349

754. В предложение вставлено имя «Урусвати» на основании записи в тетради и правки в одной из личных книг.

755. В текст внесено исправление «Он» (в первом издании «Оно») на основании записи в тетрадях.

756. В тетради: Потому, родная Урусвати.

757. В одной из личных книг далее стоит знак вставки без записи текста.

§ 350

758. В одной из дополнительных тетрадей: этой силе.

759. В издании на английском языке конец фразы дан в следующей редакции: «hence, unestablished causes are very important» («потому так важны неутвержденные причины»).

Возможно, фраза имеет следующее прочтение: «Пассивные устремляются к утверждению затишья, потому так важно различать неутвержденные причины.

§ 352

760. В издании на английском языке фраза дана в следующей редакции: «Upon the tension of the vibration of light is based the law which unites all energies». («На напряженности вибрации света основан закон, соединяющий все энергии».)

761. В одной из дополнительных тетрадей: может осуществить.

762. В тетради: тогда она.

§ 353

763. В тетради: воздействия.

§ 354

764. В текст внесено исправление «дух к восхождению устремляется» (в тетради и в первом издании «дух по восхождению устремляется») на основании правки в одной из дополнительных тетрадей.

765. В тетради далее записан текст, который включен в машинописный список добавлений:

«Да, родная Моя, поверх всех дел стоит Учение. Уявление Учения дает путь всему. Истинно, Учение все дает. Истинно, Учение откроет все пути, Тары голос так звучит Нашим Словом. Каждая капля пота есть жемчужина подвига». (2.01.30)

§ 355

766. В текст внесено исправление «сознательность» (в первом издании «сознание») на основании записи в тетрадях.

§ 356

767. В тетради: на центрах Агни Йога.

768. В текст внесено исправление «центры» (в тетради и в первом издании «энергии») на основании правки в тетрадях.

769. В тетради далее записана фраза, которая в одной из личных книг обозначена пометкой «вставить»: «Потому, родная Наша, все твои ощущения происходят от несгармонизирования космических токов». (3.01.30)

В машинописном списке добавлений фраза дана в следующей редакции: «Потому, родная Наша, все твои ощущения происходят от несгармонизированных космических токов».

770. В тетради: благого.

§ 357

771. В текст внесено исправление «эволюционной ступени» (в тетради и в первом издании «эволюционирующей ступени») на основании правки в тетради и в одной из личных книг.

В одной из дополнительных тетрадей: ступени эволюции.

772. В текст внесено исправление «энергии» (в тетради и в первом издании «энергий») на основании правки в одной из дополнительных тетрадей.

В другой дополнительной тетради это и следующее предложения записаны следующим образом: «Когда непреложный закон входит в вихревое кольцо, тогда устремление энергий повинуется этому закону. Вихревые кольца творческой энергии всегда напрягают утвержденные энергии».

§ 358

773. В тетради: Космического зерна.

774. В одной из личных книг далее следует вставка, которая включена в машинописный список добавлений: «Потому Наша Урусвати так чувствует Космические напряжения». (Запись в тетради – от 4.01.30)

775. В одной из личных книг далее следует вставка, которая включена в машинописный список добавлений:

«Когда происходит кружение в центре Колокола, тогда совершается очень важное явление соединения пространственного огня с огнями центра. Редкое явление, когда сознание удерживает происходящий процесс. Очень следить нужно за всеми ощущениями, потому такое редкое достижение! Утверждаю, утверждаю, утверждаю». (Запись в тетради – от 4.01.30)

Этот текст вошел в издание на английском языке как добавление к § 358.

§ 360

776. В одной из личных книг перед параграфом вписана фраза, которая включена в машинописный список добавлений:

«Правильно сказала Урусвати о планетном сознании». (Запись в тетради – от 5.01.30)

777. В тетради и в первом издании фраза дана в следующей редакции: «Творчество Наших Братьев направлено к этому, развивая в человечестве космическое сознание».

В предложение внесены исправления на основании правки в одной из личных книг.

778. В первом издании предложение дано в следующей редакции: «Истинно, Мы ценим трансмутирующую мощь огней!»

В текст внесено исправление на основании записи в тетради и правки в одной их личных книг.

§ 361

779. В одной из личных книг далее следует вставка, которая включена в машинописный список добавлений: «Ур[усвати] знает этот центр». (Запись в тетради – от 6.01.30)


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: