Действие первое

В.Колпаков

Как дела в далеком Арканаре?

(пьеса в 2-х действиях)

Действующие лица:

Аркадий Стругацкий – старший лейтенант Советской Армии (25 лет)

Дмитрий – его друг (24 года)

Елена Ошанина / она же Стругацкая/ – (24 года)

Майор Деев– около 50

Борис Стругацкий – брат Аркадия (17 лет)

Евдокия Ефимовна - Хозяйка квартиры возраст не определен от 60-300 лет

Илья - репортер

Кот

Зеркало

Носильщик, Курсанты, урки. Офицеры, канские девушки, жены офицеров, художник.

Действие первое

Сцена первая:

Центральный дом работников искусств (ЦДРИ) в Москве. 2 декабря 1982 года. Встреча с писателем Аркадием Стругацким. За кулисами ЦДРИ слышен голос Стругацкого и шум зала (возможно использованье подлинной записи)

ГОЛОС СТРУГАТСКОГО (читает записки и отвечает): О судьбе

«Сказки о тройке» нечего рассказывать она вышла. По-видимому, в ближайшие годы она выйдет в центральной печати, в издательстве, так мы рассчитываем во всяком случае. А вот продолжения «Понедельника…» по всей видимости, не будет. Да. Не будет. Сколько мне лет товарищи? Я не женщина скажу честно и откровенно я двадцать пятого года рождения.

Аркадий Натанович участвовали ли вы в Великой отечественной войне? Если участвовали, то кем вы служили, какие имеете награды?

В Великой отечественной войне я участвовал, не будучи в армии, вот, а когда попал в армию… то уже так сказать… Награды я имею очень не большие. Несколько медалей.

Ничего себе вопросик. - Каких женщин вы любите? Не мешает ли вам творить личная жизнь, а может быть помогает?

Задавать такие вопросы пожилому больному человеку? (смех в зале.) Дело в том, что моя личная жизнь давно вся в творчестве. Так что я не могу сказать, что творчество мешало личной жизни, личная жизнь мешала творчеству. А каких женщин вы любили. Я скажу, что очень хороших женщин.

За кулисами,у раскрытой двери, стоит женщина, это жена писателя Елена Ильинична Стругацкая и репортер.

РЕПОРТЕР. Елена Ильинична, но нам хотелось знать вашу версию.

ЛЕНА. Пожалуй, я смогу вам помочь, вы мне отчего-то симпатичны. Да,

кстати как вас величать?

РЕПОРТЕР. Ой, извините, не представился - Илья…

ЛЕНА. Так вот Ильюшенька, я вам расскажу... Что же я вам расскажу? Да!

А что вы именно хотите знать?

РЕПОРТЕР. Ну, прежде всего историю вашего знакомства, вашей первой

встречи…

ЛЕНА. О, это не так уж интересно. Но давайте сядем. (Садятся на скамейку)

Фойе Военного института иностранных языков им. Красной Армии. Где- то в конце войны. Ощущение большого вокзала. Бегущие во всех направлениях курсанты. В середине зала девушка (это Елена Ошанина) она пробует что-то спросить, но у нее ни чего не получается.

ЛЕНА. Простите, вы не подскажете?.. Простите, как найти?..

Лена растерянно оглядывается, вдруг прямо перед ней возникает некое странное расхлябанное существо в курсантской форме. Ворот расстегнут, на ногах старые поношенные солдатские сапоги. Это Аркадий Стругацкий.

Извините, молодой человек, вы учитесь в этом институте?

АРКАДИЙ. Нэт, нэт, что вы прекрасная донна разве вы не видите я иностранец. О! как прекрасна страна Арканария откуда я родом, какие растут там замечательные фиги. О! как я проклинаю тот день, когда верховный диктатор благословеннейшей Арканарии дон Бирон Горио Стронг повелел мне отправляться в эту холодную и унылую страну.

ЛЕНА (смеется поняв розыгрыш). О, благородный дон, я разделяю все ваши

печали, и если вы назовете свое благородное имя, я не раз помяну его в своих девичьих молитвах, но вначале, не проводите ли меня к диктатору сего учебного института профессору Ошанину.

АРКАДИЙ (ведет ее по коридору). О, благородная донна! Мое имя вам

ничего не скажет. Ибо в этой стране я нахожусь инкогнито и зовусь

совсем простым именем Аркадий и даже без благородной приставки

«дэ». Просто Стругацкий.

ЛЕНА. О, достославный дон, я далека от других мыслей и бесспорно верю в

правдивость ваших слов.

АРКАДИЙ (останавливается у двери). Ну, вот мы у искомой двери.

ЛЕНА (с улыбкой протягивает Стругацкому руку ). Спасибо, достославный

дон, вы мне очень помогли.

АРКАДИЙ. О! благородная донна, только пожелайте…

Дверь кабинета резко открывается. Оттуда выглядывает отец Лены Илья Михайлович Ошанин.

ОШАНИН. А Леночка?

Лена: Папа хочу тебе представить благородного дона в третьем колене

Аркадий ( обескуражен, но все-таки поправляет). В пятом.

Лена: Да, да в пятом, Аркадий Стругацкий.

Ошанин с улыбкой протягивает руку Стругацкому, тот нерешительно жмет ее и отступает.

Лена (Стругацкому). Ну куда же вы?

Аркадий что- то невнятно произносит и поспешно ретируется. Ошанин и Лена весело пересмеиваются.

.

Ошанин: Занятный молодой человек.

Лена: О папа, еще какой!

Ошанин весело смотри на дочь и шутливо грозит ей пальцем. Та подносит палец к губам Тссс… смеется, уходят)

Лена: Ну, вот так Ильюшенька, пожалуй, произошло наше знакомство.

Илья: И дальше можно сказать жили они долго и счастливо.

Лена: Да побойтесь бога. Ничего такого не было. До «жили они долго и счастливо» это как пешком до Арканара. Кстати, после того случая я всегда так и здоровалась с Аркадием «Как дела в далеком Арканаре?» Это они тогда придумали вместе с младшим братом такую игру, чудесную страну и населили ее жителями. Но это все я узнала потом. Целую вечность спустя. До этого, я успела выйти замуж, родить дочь. Замечательный муж, замечательная семья, но все разбилось о маленький, несчастный город, затерявшийся где- то в снегах Восточной Сибири, город Канск.

Сцена вторая:

Вокзал Канска. Из паровозного пара выплывает фигура гипсового Сталина, обрывки «Марша энтузиастов», лязг вагонов, паровозные гудки, свистки, пар. Голос кондуктора: «Станция Канск-Енисейский. Кто сходит в Канске поторопитесь, стоянка одна минута, Эй лейтенантик, что уснул что ли, поворачивайся, если не хочешь проехать.» На перроне оказывается молодой лейтенант в новенькой шинели, откуда-то из самой гущи пара ему передают пару чемоданов и свернутую в рулон постель, он старается взять все сразу, То одно, то другое падает. Клубы пара расходятся, и Стругацкий остается стоять, на канском перроне в совершенном одиночестве. Лишь в отдалении киоск вывеской «Водка на розлив». Возле киоска три субъекта самого криминального вида. Стругацкий, растерянно оглядывается. Ищет глазами того, кто бы мог помочь ему справиться с вещами.

АРКАДИЙ. Носильщик! Носильщик!

Криминальные субъекты оглядываются, смотрят насмешливо, наконец, один из них произносит: Коза тебе, носильщик. Заливаются самым недвусмысленным смехом. Из разговора лишь слышно «носильщик», «в Канске то», «каков фраерок-то». С другой стороны выкатывается самодельная тележка на металлических, скрипящих колесах, ее толкает впереди себя кривоватый мужичишка с перевязанной щекой. Это единственный на весь Канск носильщик. Тележка утыкается прямо в ноги Стругацкому.

НОСИЛЬЩИК (разговаривая словно сам с собой). Чего вопить, это ж табе

не столица, тут на каждом шагу уркаганы. Чем громче крикнешь, тем быстрее в канаве окажешься. (Носильщик начинает, молча составлять вещи на тележку.) Известно Канск, город лагерный: Краслаг, Енисейлаг и дальше не лучше. Выйдут урки на волю и их дальше Канска не пущают. Вон тот ушастый (да не гляди ты) всю свою семью посадил, донес паскуда, что они зерно подворовывали, Павлик Морозов, ядри его на лево, так от него даже дед с бабкой отказались, снюхался с последним отрепьем. Тот справа уже две ходки имеет за грабеж. Атот щуплый вообще метку некуда ставить… Четвертак дашь? (Стругацкий ищет в кармане) Деньги не показывай иначе без головы останешься, потом отдашь когда на место прибудем, так куда везти.

АРКАДИЙ (снова роется в карманах, достает бумажку). Вот военная

часть74393

НОСИЛЬЩИК. Это ШэВэПэ, что ли?

АРКАДИЙ. Ага.

НОСИЛЬЩИК. Ну так и говори.

АРКАДИЙ. Но сейчас на квартиру, мне тут адресок дали еще (вертит

бумагу.) Кайтымская 88

НОСИЛЬЩИК. Угу. Поехали. (Аркадий что-то хочет сказать, но

мужичишка тоскливо продолжает свою любимую тему / Вчера вот соседку схоронили, она вроде как графиня была на поселении, видная такая женщина, все играла на инструменте, средь бела дня ироды окно вышибли поленом, голову раскроили топором. Кровищи то. Хата вся доверху перевернута. И что там искать известно же на поселении … Видно и впрямь думали, что графиня… / уходят /

Ой, что тогда делалось в войну, когда зеков везли на фронт в штрафные батальоны. Поезд остановят, вывалят смотреть жутко исколотые, избитые, в портках рваных, в любую погоду. Все сразу в округе на замки и на ставни. Милиции и той как небывало, прячутся. Девок и баб молодых прятали, ведь если поймают, живыми не выпустят, потом труппы уже за Филимоновым находили. А магазины только так летели…

Стругацкий изрядно уставший от однообразных рассказов аборигена, обрывает того на слове и сует деньги.

Аркадий: Спасибо отец, дальше я сам.

Носильщик: Ну как скажешь, как скажешь. Ведь был у нас еще один случай…

Аркадий / испуганно /: Нет! Нет! Ненужно.

Носильщик: Ну как скажешь. / Идет, потом оборачивается / А ШэВэПэ если надумаешь мимо стадиона и налево. Если что, военный городок спросишь…

/ Уходит /.

Возле дома по улице Кайтымской 88. Дом странно похож на избушку на курьих ножках. Стругацкий стучит в ворота.

АРКАДИЙ. Ну и в местечко я попал того и глядишь из собственной шкуры вытряхнут и разделают как порося! (Замечает на столбе большого черного кота / Что правильно я говорю? Кис-кис! / Кот равнодушно зевает и соскакивает с забора. Стругацкий начинает замерзать и чтобы согреться танцует, колотит себя по бокам. За этим его застает хозяйка. Вылитая баба Яга)

Евдокия Ефимовна: /звучным басом/: Здравствуй,батюшка, добро пожаловать… значит, ты и будешь новый японист. А я стало быть Евдокия Ефимовна.

Аркадий: Здравствуйте бабушка разрешите представиться…

Евдокия Ефимовна: А не надо / Пристально рассматривает Стругацкого / Сама вижу. Стругацкий Аркадий Натанович, одна тысяча девятьсот двадцать пятый, мужской, русский, нет, нет, не участвовал, член ВЛКСМ, не был, не имеет. А будет тебе, алмазный дальняя дорога и интерес в казенном доме, а бояться тебе, бриллиантовый…

Аркадий / тоскливо/: Бабушка, мне бы отдохнуть с дороги, согреться…

Евдокия Ефимовна: Ах что это я, конечно, конечно миленький. / идет и резко оборачивается / А зубом цыкать не будешь. Боюсь я, батенька, что ты зубом цыкать станешь.

Аркадий: не стану я цыкать, я спать стану.

Евдокия Ефимовна: И ложись, и спи… Денежки только вот заплати и спи…

Аркадий: Сколько с меня

Евдокия Ефимовна / считает/: Десять положим за помещение, пятачок за белье – мое оно не казенное. За две ночи выходит тридцать рублей…

/Аркадий протягивает деньги/

Евдокия Ефимовна / берет деньги / Ну, пошли что ли в дом, А то не ровен час захвораешь.

Аркадий: Сейчас бабушка, немного перекурю.

Евдокия Ефимовна: Смотри батюшка. А я пока постель тебе приготовлю. / хозяйка уходит / Стругацкий пробует закурить, неожиданно на заборе появляется кот и вполне членораздельно, как бы подражая Стругацкому произносит: Кис-кис- кис/

Аркадий: / бросает сигарету/ Тьфу, чтоб тебя! /заходит в дом/

Комната в избушке. В левом углу вдается в комнату русская печь. За ней возле голой бревенчатой стены стоит диван, завешанный белоснежным чехлом… Справа у окна, стоит массивный стол, накрытый серой скатертью с бахромой. По центру большое зеркало в облезлой раме. Постель хозяйка постелила на полу.

Аркадий / входит удивленно оборачивается к хозяйке / А, почему на полу, диван же есть?

Евдокия Ефимовна: Не замерзнешь, я тебе тулупчик медвежий подстелила, А диван это для гостей, ни казенное нечего на нем пружины проминать.

/ Стругацкий, начинает распаковывать вещи из чемодана, достает и ставит на стол фотографию жены./

Евдокия Ефимовна (смотрит через плечо, потом говорит /: Это ж что за красотка такая редкая?

Аркадий: Жена. Только свадьбу сыграли.

Евдокия Ефимовна: Не-е, об этой жене и не думай, у тебя будет другая жена.

Аркадий / возмущенно /: Да как вы можете такое…

Евдокия Ефимовна. Я же сказала, что другая будет. А то спорить, ко мне еще при царе батюшке Алексее Михайловиче приходили в пояс кланялись – «Подскажи Наина Киевна?».(в сторону)Так меня звали в те времена Аркадию А эти гонор гнут. Форсу то, форсу батюшка / уходит хлопнув дверью /

Аркадий: / закрывает дверь на щеколду затем берет постель и перелаживает ее на диван, зевает, выключает свет, ложится и закрываясь одеялом, в полудреме шепчет /: Вот вредная старуха. / Засыпает /.

По комнате раздаются звуки фантастической музыки. Зеркало загорается таинственным светом, раздается голос.

Зеркало / хорошо поставленным голосом, наставительно /:Слон- есть самое большое животное из всех живущих на земле. У него на рыле есть большой кусок мяса, который называется хоботом потому, что он пуст и протянут, как труба. Он его вытягивает и сгибает всякими образцами и употребляет его вместо руки…

Стругацкий приподнимается на постели

Зеркало / Более наставительно /: Вино, употребляемое умеренно, весьма хорошо для желудка, но когда его пить слишком много, то производит пары, унижающие человека до степени несмышленых скотов. Вы иногда видели пьяниц и помните еще, то справедливое отвращение, которое вы к ним возымели…

Стругацкий садится, спустив ноги с дивана.

Аркадий: Кто здесь говорит?/ повернувшись к зеркалу / Зеркало что ли?

Зеркало / Медленно:А, теперь следующее «Все единое Я, это я мировое, единенье с неведением, происходящее от затмения света, я исчезает с изменением духовности.

Аркадий: Эта бредятина откуда?

Зеркало: Хм… Изречение из «Упанишад».

Аркадий: А что такое «Упанишады»?

Зеркало: Не знаю.

Аркадий / на цыпочках подходит к зеркалу смотрится в него /:Странно,я в этом зеркале не отражаюсь.

Зеркало: А в чем дело? Есть вопросы?

Аркадий / исследует зеркало, тряся и приподнимая,зеркало /: Да кто это говорит?!..

Фантастический свет исчезает. Стругацкий просыпается, стоя у зеркала. За стенкой слышен протяжный храп хозяйки. Осознав что все приснилось Стругацкий возвращается к дивану.

Приснится же такое. / Оглядывается / Поесть бы не мешало. / проходит к стоящему у дверей чемодану, ставит его на стол. Открывает. Достает пакет, тщательно трясет / Ничего не осталось. Надо отвлечься. / ходит по комнате, затем берет лежащую на подоконнике книгу, читает / Алексей Толстой. Хмурое утро… / Раскрывает книгу/ «Махно, сломав сардиночный ключ, вытащил из кармана перламутровый ножик с полусотней лезвий и им продолжал орудовать, открывая жестянки с ананасами, француским паштетом. С омарами, от которых резко пахло в комнате» / принюхивается/ Кажется, пахнет омарами. На этой скатерти много и вкусно ели / подходит к столу гладит рукой скатерть/ Ели маленькие бифштексы. Ели омаров… / Изображает / Сыто отдувались, удовлетворенно цыкали зубом / Громко цыкает/

За стеной прекращается храп. Что-то гремит. В комнату входит Евдокия Ефимовна ставит на стол тарелку.

Евдокия Ефимовна / сладко басом /: Откушай-ка, батюшка, Аркадий Натанович. Откушай, чем бог послал, со мной переслал…

Аркадий: Что вы, что вы Евдокия Ефимовна, зачем было так беспокоить себя.

Садится и начинает есть.

Евдокия Ефимовна / кивает головой и приговаривает /: Кушай батюшка, кушай на здоровьице.

Аркадий быстро все съедает.

Аркадий: Огромное вам спасибо! Вы себе представить не можете…

Евдокия Ефимовна: / раздраженно /: Чего уж тут не представить. Поел, тарелку, давай!

Аркадий / растерянно /: По – пожалуйста. / Подает тарелку/

Евдокия Ефимовна: «Пожалуйста, пожалуйста…» Корми вас тут за пожалуйста.

Аркадий / сердито /: Я могу и заплатить.

Евдокия Ефимовна: «Заплатить, заплатить… / идет к двери / А ежели за это и не платят вовсе? И нечего было врать…

Аркадий: То есть как это - врать?

Евдокия Ефимовна: А вот так врать! Сам говорил, что цыкать не будешь… / уходит /

Аркадий / подойдя к двери, удивленно смотрит на закрытую щеколду /:А дверь- то я перед сном запирал…

Недоумевая возвращается к дивану, ложиться. За стеной слышится недовольное ворчание, потом негромкое пение на какой-то варварский мотив: «Покатаются, поваляются. Ивашкиного мяса поевши» затем раздается храп. Стругацкий ворочается, потом садится, опустив ноги.

Аркадий: Нет, видно уже не заснуть. Подходит к столу включает свет Начинает писать письмо брату/ Дорогой браток. Наконец я «приблизился к месту моего назначения» окончательно, сиречь – сижу «дома» и пишу письмо… Последние часы в поезде я провел как на иголках. Немного развлекся: утром в вагон ввалилась вдребезги пьяная личность, громко взывая к какому-то Феде…

Голос Аркадия делается глуше, он засыпает. Свет лампы гаснет, снова фантастическая полумгла, на сцену выступает кот. В зубах у него зажат цветок кувшинки./

Кот / Тряхнул головой, заложил передние лапы за спину расхаживает по сцене и декламирует / Ну-с так… В некотором царстве, в некотором государстве. Был-жил царь, по имени…. Мнэ-э… Ну в конце концов неважно. Скажем, мнэ-э… Полуэкт… У него было три сына-царевича. Третий был дурак, а вот первый… Мнэ-э / трет лоб / Отчаянное положение. «Хах-ха-ха! Есть же такая болезнь – склероз! / Сардонически смеется, потом вздыхает и поворачивается к спящему Аркадию. Поет / Кря-кря, мои деточки! Кря-кря, голубяточки! / вздыхает, неожиданно в его лапах появляются массивные гусли. Бьет по ним лапой и орет еще громче /

Дасс им танвальд финстер ист,

Дасс махт дас хольтс,

Дасс… мнэ-э майн шатц… или катц?...

Некоторое время ждет, молча стуча по струнам. Потом начинает тихонько петь.

Ой, бував я там в садочку,

Та скажу вам всю правдочку:

Ото так

Копают мак.

Сцена третья:

Снова центральный дом работников искусств в Москве. На скамейке сидят Елена Ильинична Стругацкая и Илья.

Илья: Елена Ильинична вы же пересказали начало повести «Понедельник начинается в субботу»

Елена: Неужели? Хотя, наверное, вы правы. Но Аркадий Натанович рассказывал все именно так, и я не берусь различить, что здесь правда, что вымысел, оно все может, точно так и было в его воображении, почем нам знать, а в повести он только немножечко подправил, внес свою лепту и Боря, вот все и спаялось самым затейливым образом. Вы знаете, у Стругацких Канск довольно часто встречается.

Учебный класс в Канской школе военных переводчиков восточных языков. Урок «Устной японской речи» ведет старший лейтенант Стругацкий

Аркадий: Фраза в японском языке имеет жесткую структуру. Её можно изобразить такой формулой / пишет на доске / ОП ва (га, мо) – ОД – С, где П – подлежащее, С- сказуемое, Д – дополнение, О – определение, ва, га или мо – частица выделяющая подлежащее. Для перевода японской фразы мы по этим частицам сначала находим и переводим подлежащее, затем переводим сказуемое и, наконец, дополнение. Например: Карэ-ва гиси дэс. Буквальный перпевод: он есть инженер

/ Замечает что несколько курсантов отвлеклись / Курсанты вы,кажется,пребываете в другой вселенной

1 курсант: Ни как нет товарищ старший лейтенант.

2 курсант: Вы говорили о правилах перевода.

Аркадий: Похвально, вы похоже брали уроки у Юлия Цезаря

1 курсант: Это почему же?

Аркадий: Он тоже умудрялся делать два дела одновременно. / Замечает, что курсанты, что-то передают за спиной / Вы не покажете, что вы так упорно прячете от преподавателя.

2 курсант: /бодро/ Ничего товарищ старший лейтенант!

Аркадий / пытается цитировать Шерлока Холмса из Собаки Баскервилей /: Датирую это «ничего» 1740 годом нашей эры.

1 курсант: 1642

Аркадий / Удивленно и недоверчиво/ Правда, что ли? А ну покажите.

2 курсант: Товарищ старший лейтенант, а вы нас не выдадите, видите ли, это в каком-то смысле контрабанда.

Аркадий: Хороши курсанты школы восточных языков, контрабандой занимаются. А ну живо сюда вашу нелегальщину. А там разберемся.

1 курсант: Товарищ старший лейтенант!

Аркадий: Давайте!..

Стругацкому передают свернутые в рулон папирусные манускрипты. Стругацкий недоверчиво берет их, разворачивает и тут же меняется в лице /

Стругацкий: Не может быть! Откуда у вас такое сокровище! Вы понимаете, что это за документ? Да ничего вы не понимаете. Ему же цены нет. Где вы его взяли?

1 курсант: Да это известно где в книгохранилище.

Аркадий: И вы хотите сказать, что там так просто хранятся труды средневековых мудрецов.

2 курсант: Товарищ старший лейтенант там хранится очень многое. Буквально горы книг и манускриптов.

Аркадий: И что это вот так просто можно взять?

1 курсант: В том то и дело, что взять ничего нельзя, но мы таскаем и горе тому кто попадется. Могут и срок припаять за распространение чуждой советскому обществу идеологии.

Аркадий: Понятно. Но что это за библиотека?

2 курсант: Тут ничего таинственного нет. В 1945 году после разгрома Квантунской армии и освобождении Северо-Востока Китая, была вывезена библиотека последнего японского императора Пу И. Огромная библиотека около ста тысяч томов, на многих языках мира. И вот благодаря иронии судьбы она оказалась в Канске.

Аркадий: Так… хорощо…. На чем мы остановились? / вяло / Карэ-ва гиси дэс - он тоже инженер … подлежащее, дэс – связка при сказуемом, гиси – сказуемое. Буквальный перевод: он инженер есть, или он есть инженер. / звонит звонок /

Занятие окончено. Клейменов задержитесь.

1 курсант остается и стоит навытяжку.

Аркадий: Садитесь, я… насчет библиотеки императора.

1 курсант: Слушаю вас товарищ старший лейтенант.

Аркадий: Там на самом деле можно такой литературой разжиться.

1 курсант: Отчего же нельзя, при офицерских погонах, да еще когда дежурите по школе никакого труда не составит.

Аркадий: Это как?

1 курсант: По школе обычно дежурит офицер, просто дождитесь своего дежурства, ключи все сдаются дежурному офицеру. Да, еще, много не берите, не утащите под шинелью.

Аркадий: / почувствовав неловкость/ Да, нет я просто так для информации… Кстати можно ваш манускрипт, я потом верну.

Курсант: Конечно. А с книгами их все равно сгноят или сожгут, так что стесняться просто глупо.

Аркадий: Идите курсант. / курсант уходит / До чего ты дошел лейтенант Аркаша. Сгоришь в одначасье / Разворачивает манускрипт, читает, вздыхает / Но до чего интересно.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: