НД: Вперед! Вперед!
НД: О, ради Бога!
ЕФ: Эти ребята никогда не отстанут!
НД: Это была большая ошибка.
ЕФ: Никаких шуток. Знаешь, я ведь должна была оставить тебя еще до моста.
НД: Очень смешно.
О, подойди-ка сюда на минутку - Я должна тебе кое-что показать.
НД: Она все еще работает?
ЕФ: Ух-хух. Взгляни-ка.
ЕФ: Окей, видишь эти здания в гавани? В этом месте разгружаются все лодки, приплывающие в колонию. Если Эль Дорадо привезут на этот остров, он обязательно окажется здесь.
НД: Погоди. Что... что это было?
ЕФ: Что?
НД: Перемотай.
ЕФ: И..?
НД: Погоди... останови тут.
ЕФ: Ух-хух.
НД: Вот оно.
НД: Это наш шанс убраться отсюда. Пошли.
ЕФ: Шанс убраться? Ты что, уже сдался?
НД: Может ты не заметила, но врагов куда больше чем нас.
ЕФ: А все было так хорошо...
НД: Елена, мне совершенно не нужен твой изрешеченный пулями труп на моей совести. Пойдем.
ЕФ: Да пожалуйста, вали если хочешь, не нужно использовать меня как оправдание.
НД: Отлично. Это я, окей? Я хочу убраться отсюда. Ты идешь или нет?
ЕФ: Так вот значит как? Тебе наплевать и на сокровища, и на Дрейка?
|
|
НД: Черт возьми, это совсем не то, за что стоит умереть.
ЕФ: Окей, окей. Слушай, так или иначе нам придется вернутся к гавани. Не беспокойся. Мы сможем поспорить позже. Это будет здорово.
НД: Погоди...
НД: В этот раз... я за рулем.
ЕФ: Хорошо.
ЕФ: Я не понимаю. Как могло целое поселение просто взять и исчезнуть со страниц истории?
НД: Похоже что у нас появилась компания. Стреляй по бочкам!
ЕФ: Что здесь произошло?
НД: Весь город полностью затоплен.
Нэйтан: Ты должна прикрыть нас!
НД: Держись!
ЕФ: Вот оно где!
НД: Да, теперь мы просто обязаны попасть туда.
ЕФ: Знаешь, я читала насчет проклятия сокровищ инков... тебе не приходило в голову что...
НД: Только не говори мне что ты веришь во всю эту чушь.
ЕФ: Мне просто кажется... здесь произошло что-то плохое. Целое поселение не могло просто так взять и исчезнуть...
НД: Даа.
ЕФ: А как ты можешь это объяснить?
ЕФ: Похоже этот канат поможет нам забраться наверх
НД: Давай проверим.
ЕФ: Я останусь здесь и присмотрю за дорогой, а ты полезай на верх и посмотри, как нам попасть в башню.
Готовый перевод Uncharted: Drake's Fortune: Ch.9 To the Tower / Путь к Башне
Елена: Сюда!
ЕФ: Ты в порядке?
Нэйтан: Вали их, Елена!
ЕФ: Ты должен добраться до той башни. Встретимся у здания таможни!
Нэйтан: Еще один...
ЕФ: Эй, Нейт! Впусти меня!
НД: Отойди!
НД: Ладно... Давай найдем путь в гавань и будем надеяться что лодка еще там.