Задание

Проанализируйте и сравните несколько вариантов перевода. В каких из них средства перевода подобраны наилучшим образом?

Выше было сказано, что аспектуальность чаще всего находит своё выражение в предикате, хотя и не только в нём. Существенно при этом, что многие предикаты (особенно глаголы) в самом своём значении, а не только грамматической форме имеют некоторый аспектуальный компонент (например, засыпать – значение начинательности), но в другом языке им может не быть прямого соответствия. Тогда переводчику приходится добавлять недостающий для выражения смысла элемент или выбирать не прямое словарное соответствие.

Кроме этого, значение предиката обусловлено его местом в семантико-синтаксической структуре высказывания и смыслом последнего, смысл же высказывания определяется смыслом текста в целом (речевой ситуацией, интенцией говорящего, предполагаемым знанием слушающего и т.д.), а потому явное и всегда маркированное выражение аспектуального значения может быть излишним в переводе, т.к. оно ясно из общего смысла текста.

Упражнение 3. Выполните устный последовательный перевод или перевод с листа данных отрывков. Обратите внимание на то, какими средствами аспектуальность при её наличии в высказываниях. Сравните несколько вариантов перевода.

(1) Билингвизм рассматривается исследователями как знание двух языков, владение ими и попеременное их использование в зависимости от условий речевого общения. В зависимости от условий усвоения второго языка Л.В. Щерба различал два типа двуязычия, представляющие собой, в сущности, два крайних случая двуязычного речевого поведения. Первое – это чистое двуязычие, т.е. случай независимого сосуществования в сознании билингва двух языковых систем. Такое двуязычие начинается тогда, когда степень знания второго языка приближается вплотную к степени знания первого. Второе – это смешанное двуязычие, когда каждый элемент одного из языков оказывается связанным с соответственным по смыслу элементом другого языка.

(2) Ещё несколько минут назад в зале была полная тишина, но лишь стоило объявить награждение, как стали слышны приглушённые голоса. Ведущий подошёл к микрофону. Он медленно и торжественно вскрыл конверт, начав речь: «Лучший актёр 2014 года… Мэтью Макконехи, “Далласский клуб покупателей”». Раздались громкие аплодисменты, но Лео только крепче сжал трясущиеся кулаки. Казалось бы, за столько лет он должен был научиться терпению и уважению к чужим успехам, но Лео просто не мог заставить себя искренне радоваться. Весь мир признал его талант, им восхищаются многие коллеги, так почему же киноакадемия никак не желает наградить его Оскаром?!

(3) Our Hispanic Heritage Research Center helps all Americans to better understand the impact that a rapidly growing Latino population is having on the way we live today and on our Nation’s future. The center produces research to increase awareness of the Hispanic population in the United States and chronicle its growing importance. The center conducts and commissions studies with the aim of presenting research that both meets the most rigorous scientific standards and is accessible to the interested public. It also regularly conducts public opinion surveys to illuminate Latino views on a range of social and public policy issues. Recent projects have included the most up-to-date compilation of statistics and analysis of how Hispanics are transforming the Nation’s religious landscape, and a look at Latinos’ Internet use. As Hispanics continue to enrich our Nation’s character and shape our common future, they strengthen America’s promise and affirm the narrative of American unity and progress.

(4) While the media will continue to bombard you with articles and stories about how to live a long healthy life, the truth is that there is no quick fix or magic pill. I spent my first year of medical practice in the Smoky Mountains of rural western North Carolina. There I had the privilege of caring for a number of patients who were in their 90s, and several who were over 100 years old. Caring for these men and women taught me much about what it means to be a highly healthy person who lives to be a centenarian. Donna had just turned 100 when we first met, she had my attention, and over the next four years I listened, and she taught. When asked why she always seemed so up, never moody or down, even when an illness flared, she exclaimed, "I just know how to enjoy every little moments of happiness which surround us, and it’s such a great work."

(5) Malaria is a serious and sometimes fatal disease caused by a parasite that commonly infects a certain type of mosquito which feeds on humans. People who get malaria are typically very sick with high fevers, shaking chills, and flu-like illness. Although malaria can be a deadly disease, illness and death from malaria can usually be prevented. About 1,500 cases of malaria are diagnosed in the United States each year. The vast majority of cases in the United States are in travelers and immigrants returning from parts of the world where malaria transmission occurs, including sub-Saharan Africa and South Asia. Because malaria causes so much illness and death, the disease is a great drain on many national economies. Since many countries with malaria are already among the poorer nations, the disease maintains a vicious circle of disease and poverty.

(6) Кроводача – это процедура, в результате которой донор сдаёт 450 мл. крови, что считается дозой крови. Для здорового человека кровопотеря в объёме одной дозы физиологична и неопасна. У подавляющего большинства доноров, регулярно дающих кровь в физиологической дозе 450 мл. не менее 4–5 раз в год, состав крови не отличается от параметров здоровых лиц, никогда не дававших кровь. Более того, доказано, что повторные дачи крови благоприятно влияют на функциональные системы организма. Это объясняется тем, что организм здорового человека обладает большими компенсаторными возможностями и возникающие в ответ на кровопускание реакции непродолжительны и не нарушают самочувствия и трудоспособности донора.

(7) Gender identity disorder [гендерная дисфория] is a conflict between a person’s physical gender and the gender he or she identifies with. For example, a person identified with a boy may actually feel and act like a girl. The person is very uncomfortable with the gender they were born. Identity conflicts need to continue over time to be a gender identity disorder. How the gender conflict occurs is different in each person. For example, some people may cross-dress while others want sex-change surgery.

(8) The Senate of the United States shall be composed of two Senators from each state, elected by the people thereof, for six years; and each Senator shall have one vote. The electors in each state shall have the qualifications requisite for electors of the most numerous branch of the state legislatures. When vacancies happen in the representation of any state in the Senate, the executive authority of such state shall issue writs of election to fill such vacancies: Provided, that the legislature of any state may empower the executive thereof to make temporary appointments until the people fill the vacancies by election as the legislature may direct.

(9) Когда я спросил детей о пропаже книги, все дружно указали на Майка. Никогда бы не подумал, что этот мальчик способен что-то украсть, ведь он всегда отличался хорошими манерами, даже казался мне самым взрослым и благоразумным среди шумной оравы детей. Да и поведение его вызывало лишь восхищение: никогда не вредничал, не мусорил, ни с кем не конфликтовал. Этакий маленький джентльмен в зелёном костюмчике. Мне было неловко вести мальчугана в кабинет для серьёзной беседы. На протяжении всего нашего разговора он продолжал молчать и тупо смотреть перед собой. И что бы это могло значить?..

(10) The most popular theory of our universe’s origin centers on a cosmic cataclysm unmatched in all of history – the big bang. This theory was born of the observation that other galaxies are moving away from our own at great speed, in all directions, as if they had all been propelled by an ancient explosive force. Before the big bang, scientists believe, the entire vastness of the observable universe, including all of its matter and radiation, was compressed into a hot, dense mass just a few millimeters across. This nearly incomprehensible state is theorized to have existed for just a fraction of the first second of time. Big bang proponents suggest that some 10 billion to 20 billion years ago, a massive blast allowed all the universe’s known matter and energy – even space and time themselves – to spring from some ancient and unknown type of energy.

(11) Шесть лет тому назад пришлось мне сделать вынужденную посадку в Сахаре. Что-то сломалось в моторе моего самолёта. Со мной не было ни механика, ни пассажиров, и я решил, что попробую сам всё починить, хоть это и очень трудно. Я должен был исправить мотор или погибнуть. Воды у меня едва хватило бы на неделю. В первый вечер я уснул на песке в пустыне, где на тысячи миль вокруг не было никакого жилья. Человек, потерпевший кораблекрушение и затерянный на плоту посреди океана, – и тот был бы не так одинок.

(12) If in the Soviet Union many students already knew in their first year where they would be working upon graduation, then in the new Russia, a university degree offers no guarantees of employment. But, demand is determined more by family perceptions than by the requirements of the labour market. Courses in economics, management, and law are particularly oversubscribed, as people assume it is easier to find work in those professions considered more prestigious and payable than others. It is also easier for universities to provide such courses as, unlike engineering or medicine, they can be taught without expensive laboratories and equipment.

(13) The world has not been the same as we know it today. Humanity has come a long way since the Stone Ages, creating history over the sands of time. Great men, great deeds and great events – the world has never fallen short of them. Perhaps the most important thing that happened to the world was the evolution of great civilizations like the Indus-Valley Civilization and the Mesopotamian Civilization. It was actually when man came to know the essence of human life and strived to steer it forward in every possible direction. No wonder that important and interesting events have kept happening in this world that have contributed much to the shaping of modern world.

(14) Уинстон обернулся. Это был его друг Сайм, работавший в Исследовательском Отделе. Впрочем, возможно, слово «друг» тут не годилось. Теперь нет друзей, только товарищи. Но есть товарищи, общение с которыми приятнее, чем с другими. Сайм – филолог, специалист по новоязу – входил в большую группу экспертов, работающих над одиннадцатым изданием словаря новояза. Маленький человечек, ростом пониже Уинстона, с тёмными волосами и большими выпуклыми глазами, грустными и одновременно насмешливыми, которые словно ощупывали ваше лицо, когда он с вами беседовал.



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: