Вопросы контрольной работы и методические рекомендации по ее написанию

1. установить соответствия между фразами и словами

2. перевести предложения

3. переписать предложения в пассивном залоге и перевести их

4. поставить предложения в отрицательную форму и перевести их

5. задать все возможные вопросы к предложениям и перевести их;

6. переписать каждое предложение как утвердительное, вопросительное и отрицательное и перевести их

7. поставить глаголы в скобках в соответствующую временную форму и перевести предложения

8..переведите предложения на русский язык, обращая внимание на придаточные предложения условия и времени

9..прочитать, перевести и переписать текст

Для выполнения контрольной работы слушатели должны самостоятельно изучить полный объем грамматического, лексического материала и уметь извлекать необходимую информацию из иноязычного текста.

1. Перечень вопросов и методические рекомендации для подготовки к промежуточной аттестации(зачету или экзамену) по всему курсу.

Экзамен состоит из двух этапов:

1 этап:

-- чтение, письменный перевод со словарем аутентичного текста по специальности (объем 800-1000 печатных знаков, время на подготовку 30 мин.);

--практическое задание по заданной теме.

IIэтап (устный):

--реализация моделей ситуативно обусловленного профессионального речевого общения по предложенным коммуникативным ситуациям..

Поскольку основной задачей обучения является получение информации из иноязычного источника, особое внимание следует уделять чтению текста. Для достижения этой цели слушатели должны вести регулярную и систематическую работу над накоплением запаса слов, что, в свою очередь, связано с развитием навыков работы со словарем. Для работы со словарем необходимо прежде всего знать английский алфавит, структуру словаря и систему условных обозначений.

Для развития навыков чтения литературы по специальности решающим фактором является овладение грамматическими формами и оборотами, необходимыми для понимания и перевода текста. Слушателям рекомендуется усвоить структуры иностранного языка, которые отличают его от русского языка. Например, особоеальные конструкции. внимание следует обратить на порядок слов в повествовательном, вопросительном и отрицательном предложениях, а также на систему времен, на модальные глаголы и их эквиваленты, на причастия и причастные обороты, герундий и герундиальные конструкции, инфинитив и инфинитивные обороты.

Слушателям также рекомендуется постоянная работа над расширением словарного запаса для изучающего чтения и чтения с общим охватом содержания.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: