double arrow

Канонический французский и язык SMS не смешиваются друг с другом

Наконец необходимость соблюдать формальные правила орфографии отпала, так же как стало вовсе необязательным принимать все, что говорится в тексте. Интернет готов нанести добивающий удар орфографии, которой уже

6 Дети процессора


Дети процессора

угрожают различные официальные предложения по ее упрощению? Орфография окончательно вышла из моды? Согласно опросу, проведенному в 2001 году С8Адля журнала «Жизнь», 66% французов считают, что использование Сети «затронет орфографию и французский язык». Можно ли надеяться на то, что те, кто в отроческие годы наслаждался свободой в обращении с правилами диктовки, будут когда-либо способны соблюдать их?

Подростки 2000-х хотят, чтобы им доверились в этом: они утверждают, что заменяют «ki» на «qui» всякий раз, как берут ручку. Но этого аргумента недостаточно. Тем более что его невозможно проверить. Вышеупомянутый Ксавье Даркос считает, что существует риск очень быстрой «текстологизации»: «В школьных тетрадях уже появились сокращения. Язык — это живой организм, он претерпевает слишком сильную энтропию. Постепенно мы перестанем понимать, что такое чистая форма»7. Хотя, по наблюдениям Жака Ани, подростки никогда не спутают язык диктанта и язык SMS. Точно так же, как мальчик знает, что он не должен говорить с матерью в такой же манере, в какой он разговаривает со своими приятелями в классе, «ситуация и лицо, к которому обращаются, определяют способ выражения». Впрочем, в школе их учат, что существует три категории языка: «возвышенный» стиль, «повседневная» и «разговорная» речь. Язык SMS мог бы составить четвертую категорию: «племенной» язык. Ибо молодежь составляет SMS-ки, как если бы они говорили по-английски: от этого языка их собственный не становится беднее, он лишь представляет собой другой язык, совершенно отличный. «Старый добрый французский» и язык SMS не смешиваются друг с другом.

Так что потрясение вовсе не так серьезно, как кажется. По крайней мере, по еще двум другим причинам. Первая причина скорее практического порядка. Новые способы написания слова — то, что специалисты вслед за

7 Беседа с Кристин Керделлан 13 марта 2003 года.


8. Убийство Мольера

>Каком Ани называют «неографией», — не могут развиваться до бесконечности. Сам Жак Ани в труде Internet, communication et languefrangaise *, объясняет почему: «Использование неографии [...] ломает рутину письма и чтения. Следовательно, неография должна затронуть наиболее употребительные слова или целые семьи слов, чтобы самой стать рутинной и не замедлять написания и, очевидно, стать общепринятой в группе». Кроме того, письмо всегда имеет адресата. И если для того, кто берет слово, попрание правил орфографии является простейшим делом, то для его респондента чтение может оказаться весьма затруднительным. Таким образом, автоматически должно установиться равновесие, золотая середина. Вторжение электроники в мир письменной речи не может привести лишь к искажению орфографии. Правило, даже в этом контексте, сохраняет свою полезность. Значит, появляются новые правила, а не ошибки. Семьи слов (ki, ke, koi) изменяются, но всегда одним и тем же способом. Главное заключается в том, чтобы создать новое лингвистическое сообщество, соблюдая одни и те же коды. Орфографические отклонения означают принадлежность к одному племени. Чтобы принадлежать к одному сообществу, чаттеры скорее стремятся создать новые правила, нежели разрушить старые. Это подтверждает Хиллари Бэйс, автор диссертации в Высшей школе исследований в области общественных наук8. По ее мнению, желание писать быстрее не объясняет этого презрения к орфографии, chat speak — это прежде всего социальный феномен: «С помощью — этого средства подростки стремятся принадлежать к той же касте, что и другие». Микросообщество подростков уже имело свой речевой код, который обновлялся по мере того, как им

* «Интернет, коммуникация и французский язык». 8 Hillary Bays, Internet Relay ChatEchanges conversationnels sur I'Internet: une approche sociolinguistique d'un nouveau mode de communication, these soutenue en decembre 2001 a PEcole des hautes etudes en sciences sociales.

6*


Дети процессора

овладевали взрослые; теперь оно стремится создать новый код, чтобы разговаривать он-лайн. Антрополог Бер-нар Тремон, автор работы «Дело нации: французская орфография», вторит ей: «Орфография также является средством установить соглашение, будь то с властью или с конкретным лицом. Письменная форма всегда имеет в виду статус адресата».

Некоторые возрадуются, увидев, как письменная речь обретает спонтанность, которую она потеряла из-за того, что слишком долго была «инструментом» политической власти, традиционно слишком централизующей. Что касается тех, кто опасается увидеть Ронсара переписанным на этом варварском языке, пусть успокоятся: возможно, однажды они прочтут «la rose ki се matin...», но никогда, ни за что они не прочитают «ky се matin». Слава богу, существуют правила, которые нужно соблюдать!



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



Сейчас читают про: