Цели:
1. Ломка ригидной перцептивно-реактивной системы и предпринятых попыток решения.
2. Переопределение первых произошедших изменений.
3. Побуждение к дальнейшим постепенным изменениям.
4. Изменение восприятия окружающей действительности.
Стратегии:
1. Реструктурирование:
а) парадоксальное;
б) провоцирующее;
в) с помощью сомнения.
2. Предписания поведения:
а) прямые;
б) непрямые;
в) парадоксальные.
3. Внушающая коммуникация с помощью:
а) анекдотов;
б) историй;
в) афоризмов.
4. Когнитивно-поясняющее переопределение достигнутых изменений.
Коммуникация:
Гипнотический язык (гипноз без транса, язык предписаний) и максимальное использование личного влияния терапевта.
Третья стадия: начиная с шестой сессии
Цели:
1. Непосредственный опыт переживания встречи с ситуациями, характеризующимися преодолением проблемы.
2. Дальнейшие постепенные изменения вплоть до достижения согласованных целей, означающих решение проблемы.
3. Переопределение восприятия и реакций на самого себя, на других людей и на окружающий мир.
4. Закрепление достигнутых результатов.
5. Приобретение перцептивно-реактивной эластичности по отношению к окружающей действительности.
Стратегии:
1. Прямые или непрямые предписания поведения (задаваемые во все менее внушающей манере).
2. Реструктурирование.
3. Парадоксальное предписание возврата проблемы.
4. Объясняющее переопределение произошедших изменений и побуждение к личной автономии.
Коммуникация:
Язык становится все менее гипнотическим. Все меньше используются внушающая коммуникация и личное влияние терапевта, с тем чтобы в непрямой форме способствовать личной автономии.
Четвертая стадия
Цели:
1. Достижение пациентом полной автономии и эластичности перцептивно-реактивной системы.
Стратегии:
1. Детальное объяснение проделанной работы (когни-тивнЬе переопределение) и объяснение процесса изменения.
2. Приписывание пациенту и его личным ресурсам ответственности за достигнутые изменения.
Коммуникация:
На данной стадии совсем не используется гипнотическая коммуникация, она становится описательной и носит характер беседы (индикативный язык).*
*Для большей ясности как с эпистемологической, так и оперативной точки зрения, данная модель терапевтического вмешательства заслуживает детального анализа и обсуждения. Однако, поскольку это уже было проделано в предшествующих работах (Нардонэ, Вацлавик, 2006; Nardone, 1991), чтобы избежать скучного повтора, мы отсылаем заинтересованного в углубленном познании читателя к этим источникам.
В данной работе для нас важно представить специфическое применение модели к специфическим формам тяжелых расстройств, основанных на страхе. Просим извинить нас за скачок в последовательности изложения в
пользу этого полезного, по-нашему мнению, конкретного описания краткосрочного стратегического терапевтического вмешательства при фобических расстройствах. Подобное описание покажет, каким образом шаг за шагом разрушались и реорганизовывались описанные в предыдущей главе перцептивно-реактивные системы, свойственные специфическим формам фобических расстройств, с тем чтобы освободить пациентов от расстройства и сделать их способными самостоятельно сталкиваться с окружающей их действительностью, опираясь на их реальные личные спо собности.