- слово «сдат» со значением «жизнь» из текстов серебряных браслетов села Урген Зианчуринского района. Сейчас используется в виде «» с тем же значением.
Слова, зафиксированные в граффити арабским письмом.
- слово «самн» со значением «восемь» из текста таможенной бирки села Утягулово Зианчуринского района. Сейчас не используется.
- слово «сраи» со значением «Сарай» из текстов монет Брик-Алгинского клада Белебеевского района. Сейчас используется в виде «» с тем же значением.
- слово «суви» со значением «река» из текстов книги «Дивани луга тэт турки» Махмуда Кашгарского. Сейчас используется в виде «» с тем же значением.
- словосочетание «сузим аул трур» со значением «мое слово то» из текста ярлыка Кучук султана. Сейчас используется в виде «» с тем же значением.
- слово «сичган или» со значением «год мышки» из текстов книги «Дивани луга тэт турки» Махмуда Кашгарского. Сейчас используется в виде «» с тем же значением.
Слова, зафиксированные в граффити письмом брахми.
- слово «санага» со значением «творчество; работа» из текстов кумбазов сел Зианчуринского района. Сейчас употребляется в виде «» с тем же значением.
- слово «сапабhа» со значением «искусственная тень; место отдыха» из текстов валунов сырта Узункыр Учалинского района. Сейчас не используется.