-слово «сре» со значением «царь» из текстов монет болгарских (бурджанских) ханов. Сейчас используют в виде «» с тем же значением.
Sïyïr sïrtï, qoy qoŋačï. (Ol, [etik]) – загадка со значением «Спина коровы,
бедро барана. (Это [сапог])» из текстов книги «Кодекс Куманикус». Сейчас пишется в виде:
«».
Sendä, mendä yoχ,
seŋgir tavda yoχ, ütlü tašta yoχ,
qïpčaqta [Qïpčaqta?] yoχ. (Ol, quš süt-diŋ) – загадка со значением «Нет ни у тебя, ни у меня, ни в высоких (заоблачных) горах, ни в пещерах (пробитых, проторенных камнях), ни в дуплах [ни у кыпчаков?]. (Это птичье молоко)» из текстов книги «Кодекс Куманикус». Сейчас пишется в виде:
«».
Пример прочтения уйгурописьменного текста, начинающегося на букву «с» по тексту монеты Бекешевских курганов Баймакского района.
Фото из группы https://vk.com/club95094199.
Транскрипция: «Слук гн млг трг».
Звучание на башкирском языке: «Сулук каган мэлиге тороктэрзенг».
Перевод на русский язык: «Сулук каган царь тюрков».
Пример прочтения уйгурописьменного текста, начинающегося на букву «с» по тексту медали села Умбетово Зианчуринского района.
|
|
Фото Иршата Зианбердина.
Транскрипция:
Звучание на башкирском языке:
Перевод на русский язык: