О языке художественной литературы

Анализ текста.

В русском литературном языке Х1Х века происходит напряжённый процесс сплочения и объединения всех жизнеспособных элементов предшествующей русской культуры и вместе с тем процесс созидания новых форм, которые выражали новые понятия и категории языка. Живые соки прошлого как бы сгущаются, концентрируются, и такой своеобразной эссенцией, очищенной от архаического и мёртвого языкового груза, они вливаются в язык Пушкина и в стили последующей литературы. Обветшалое заменяется живым, народным. Устная речь и устная поэзия широким потоком врываются в литературный язык. Без этих творческих элементов «откуда взялось их сосредоточие в Пушкине, Гоголе и последующих романтистах? Откуда быть грозе, если в воздухе нет электричества? Даже более: поэтические стихии языка даже и не могут существовать только в виде элементов. Сила сберегается только трудом. Расцвет поэзии есть результат известной степени взаимодействия до того различных течений мысли» (А.А. Потебня. Из записок по теории словесности. – Харьков, 1908, с.116).

Растущая демократизация литературной речи усиливает яркость её экспрессивных и стилистических красок, расширяет область значений и оттенков, содействует конкретность, прочности, значительности её образов…

В языке художественной литературы Х1Х века послепушкинского периода, находившейся в полном контакте и взаимодействии со стилями публицистики и науки, происходит творческая переплавка, объединение и мощное движение самых разнообразных форм речи – книжной, научно-деловой и устно-народной. В произведениях публицистической и художественной литературы выковывались выразительные формы русского литературного языка, кристаллизовалось идеологическое его своеобразие, оформлялись разные типы мировоззрения. «Русская литература, – писал М. Горький в очерке «О современности» (1912), – была очень сильна своим демократизмом, своим страстным стремление к решению задач социального бытия, проповедью человечности, песнями в честь свободы, глубоким интересом к жизни народа, целомудренным отношением к женщине, упорными поисками всеобщей, всеосвещающей правды».

Язык художественной литературы шире и свободнее, чем общий литературный разговорный и письменный язык. Он вбирал в себя живые средства выражения, слова и значения, фразеологические элементы из разных диалектов и арго… Язык русской художественной литературы содействовал полноте охвата живой народной речи, её разных диалектов и стилей в системе литературного языка. Здесь же происходила напряжённая культурная обработка сырого материала народной речи.

«От художественного произведения, которое ставит целью своей изобразить скрытые в фактах смыслы социальной жизни во всей их значительности, полноте и ясности, требуется чёткий, точный язык, тщательно отобранные слова. Именно таким языком писали классики, вырабатывая его постепенно, в течение столетий. Это подлинно литературный язык, хотя его черпали из речевого языка народных масс, он резко отличается от своего первоисточника, потому что, изображая описательно, он откидывает из речевой стихии всё случайное, временное и непрочное, капризное, фонетически искажённое, не совпадающее по различным причинам с основным «духом» (т.е. строем) общеплеменного (т.е. общенационального) языка» (М. Горький. О литературе. – М., 1937. – С. 313).

В этой поразительной быстроте развития русского языка в Х1Х и ХХ веках, в этом свежем разнообразии его стилей кроется одна из причин его яркой оригинальности, его индивидуально-национальной своеобычности. Слишком глубока колея национальной самодостаточности, прорытая русским народом, чтобы русский язык мог выйти из неё и пойти по чужой дороге… (В.В. Виноградов).

Задания

1. Определите тему, тип речи и стиль текста. Озаглавьте его.

2. Укажите, сколько смысловых частей в тексте. Аргументируйте своё мнение. Произведите анализ смысловых частей по плану.

3. Составьте план.

4. Какие мысли русских лингвистов вам понравились? Почему?

5. Что вы знали раньше об особенностях языка художественной литературы, а какие сведения оказались для вас новыми? Можете ли вы дополнить текст?

6. Письменно ответьте на вопрос: Чем отличается язык художественной литературы от общенародного литературного языка? Используйте материалы учебника В.В. Бабайцевой «Русский язык. 10-11 классы», § 34 и др.

ЛИТЕРАТУРА.

Бабайцева В.В. Русский язык. 10-11 классы. М., 2006 и сл. издания.

Виноградов В.В. Великий русский язык. – М., 1945.

Голуб И.Б. Русский язык и культура речи: Учебное пособие. М., 2001.

Русские писатели Х1Х-ХХ веков о языке / Хрестоматия. Под ред. Н.А. Николиной. В 2-х томах. – М.: Русское слово, 2000.

Русские писатели о языке / Хрестоматия. Под ред. Н.А. Николиной. – М.: просвещение, 2004.

Скворцов Л.И. Экология слова, или Поговорим о культуре русской речи. М.,1996.

Дополнительная литература

Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка ХУП-Х1Х веков. – М., 1982.

Гвоздарёв Ю.А. Рассказы о русской фразеологии. М., 1988.

Голанова Е.И. Как возникают названия. М., 1989.

Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Занимательная стилистика. М., 1985.

Григорян Л.Т. Язык мой – друг мой. М., 1988.

Иванова В.Ф. Современная русская орфография. М., 1991.

Кодухов В.В. Рассказы о синонимах. Л., 1984.

Кодухов В.В. "Жизнь происходит от слова…" – СПб., 1999.

Колесов В.В. Язык города. М.,1991.

Костомаров В.Г. Жизнь языка. М., 1995.

Леонтьев А.А. Что такое язык. М., 1976.

Леонтьев А.А. Путешествие по карте языков мира. М., 1981.

Маковский М.М. Удивительный мир слов и значений. Иллюзии и парадоксы в лексике и семантике. М., 1989.

Милославский И.Г. Зачем нужна грамматика? - М., 1988.

Моисеев А.И. Звуки и буквы, буквы и цифры. М., 1987.

Норман Б.Ю. Язык: знакомый незнакомец. – Минск, 1987.

Откупщиков Ю.В. К истокам слова. Рассказы о науке этимологии. М., 1986.

Сахарный Л.В. Как устроен наш язык. – М., 1978.

Сергеев В.Н. Словари – наши друзья и помощники. – М., 1984.

Смолицкая Г.П. Занимательная топонимика. М., 1990.

Солганик Г.Я. Русский язык: Стилистика (10-11 классы). М., 1995.

Успенский Л.В. Слово о словах. М., 1963.

Успенский Л.В. Имя дома твоего: Очерки о топонимике. Л., 1967.

Успенский Л.В. Загадки топонимики. М., 1969.

Успенский Л.В. Ты и твоё имя. Л., 1972.

Успенский Л.В. По закону буквы. Л., 1979.

Успенский Л.В. За языком до Киева. Л., 1988.

Утевская П.В. Слов драгоценные клады. Рассказы о письменности. М., 1985.

Фолсом Ф. Книга о языке. М., 1974.

Чуковский К.И. Живой как жизнь: О русском языке. М.,1980.

Шанский Н.М. В мире слов. М., 1985.

Этерлей Е.Н., Кузнецова О.Д. Неизвестное об известном. Рассказы о словах. М., 1979.

Язовицкий Е.В. Говорите правильно. Л., 1969.

 

ЭЛЕКТИВНЫЙ КУРС

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: