Ранние христиане в I веке н.э. активно пользовались текстами Септуагинты, чей греческий язык в тот период, по сути, был международным языком. Видели ли они в этом переводе Божье имя, представленным тетраграмматоном?
«Когда христиане, писавшие Новый Завет, встречали Божье имя на древнееврейском в Септуагинте, которую использовала и цитировала новозаветная церковь, они, несомненно, включали тетраграмматон в свои цитаты […] Христиане первого века, вероятно, читали: „Сказал ЙХВХ Господу моему“ вместо появившейся впоследствии непонятной и неточной фразы „Сказал Господь Господу моему...“» (Профессор религиоведения, гебраист Джордж Ховард, "Biblical Archaeology Review", 1978 года).