Ахманова О. С., Мельчук И. А., П а д у ч е в а Е. В., Фрумкина Р. М. О точных методах исследования языка. М.: Изд. АН СССР, 1961. [Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М., 1970].
М 1 Si Г РК СОВреМенного РУССК0Г0 литературного языка, 4-е изд.
И A J n „vf Д v МН6НИе Н6 является ™Чным, ср. высказывание
Я. м п! У ® де Куртенэ в работе «Язык и языки», опубликованной в 81-м полутоме Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (с 531) см ■
I У э н д е К у р т е н э Избранные труды по общему языкознанию м"
пев М ШбТ^ГГ'Г ж изани (Пизани В. Этимология. Русский
пер,; М" 1956" с-«). Д ж-Бон фанте в работе «Позиция неолингвистики» см •
3-е 'из" М.Мб! Ч. fc°P™Ha,,ffl ХМ В6К0В В °ЧерКаХ И -"ни-:
1 От греческого dia — «через» и chronos — «время», т. е. «разновременность».
«Письмо».
[1] Изменение названия было вызвано номенклатурой программы для вузов. Сейчас автор предпочел вернуться к первому варианту названия. Между изданиями 1955 г. и 1960 г. можно отметить перемены, о которых написано в предисловии «Введения в языкознание» 1960 г.
|
|
«По сравнению с изданием 1955 г. в данной книге коренным образом переработаны главы I и VII, в частности все вопросы исторического изменения языка (в лексике, фонетике, грамматике) из глав II, III и IV перенесены в VII главу, чтобы строже выполнить план и избежать повторений; в главе II добавлен параграф о лексикографии, в главе III — об экспериментальной фонетике, в главе VII — о диалектологии, диалектографии, лингвистической географии и субстрате. Кроме того, во всех главах внесены поправки, уточнения и добавления, необходимые по тексту...» (Введение в языкознание. М.: Учпедгиз, 1960. С. 5).
См.: JI е о н т ь е в А. А. Возникновение и первоначальное развитие языка. М.: Изд. АН СССР, 1963. С. 16. Подробнее об этом случае см.: Платонов К К Занимательная психология. М.: Молодая гвардия, 1962. С. 164—166.
[3] См. гл. VI — «Классификация языков», § 77.
'Бодуэн де КуртенэИ. А. Язык и языки. Статья опубликована в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона (полутом 81). См.: Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. М., 1963. Т 2 С. 67-96.
Аналогичные высказывания уФ. Ф.Фортунатовав работе 1901—1902 гг. «Сравнительное языковедение» (см.: Фортунатов Ф. Ф. Избранные труды. М., 1956. Т. 1. С. 61—62), у Ф. де Соссюра в работе «Курс общей лингвистики» (русский пер. А. М. Сухотина. М., 1933. С. 199—200), у Э. Сепира в работе «Язык» (русский пер. М., 1934. С. 163—170) и т. д.
Арсеньев В. К. В дебрях Уссурийского края. М., 1951 С 227
[5] «Павловские среды». Т. 3, 1949. С 318
[6]Там же. С. 318.
[7]П а в л о в И. П. Полное собрание трудов. Т. 3, 1949 С 568
[8] «Павловские среды». Т. 3, 1949. С. 270.
' См. гл. VII, § 89.
' См.: Античные теории-языка и стиля. JL, 1936. С. 49.
|
|
[9] См. об этом в гл. II, III и IV.
'Фортунатов Ф. Ф. Сравнительное языковедение //Избранные труды. М., 1956. Т. 1. С. 111.
[11] Там же. С. 117.
[12] Там же. С. 124.
[13]0 морфемах см. гл. IV, § 44.
[14]Маркс К. Капитал. Т. 1. Кн. 1. Госполитиздат, 1955. С. 107.
[15] При овладении чужим языком эта «проверка» производится замедленно и явно.
[16]ТолстойЛ. Н. Война и мир. Т.4. Ч. 4. Гл. IX.
,' От перцепция из латинского perceptio — «восприятие».
[18] От латинского signiflcare — «обозначать».
[19] Семасиологический - от семасиология (от греческого слова semasia - «обозначение» и слова logos — «слово», «учение»),
[20] От латинского nominaUvus — «назывной».
[21] Среди нарицательных в чистом виде номинативную функцию представляет в пределах существительных именительный падеж (Nominativ), в глаголе аналогичную роль играет инфинитив, поэтому в словарях, где дается подбор названий слова приводятся в указанных формах. '
[22] От латинского communicatio — «сообщение».
'Гумбольдт В. о различии строения человеческих языков и его влиянии
на духовное развитие человеческого рода, см.: Звегинцев В. А. История языкознания XIX—XX веков в очерках и извлечениях: 3-е изд. М., 1964. Ч. 1. С 97
'Гумбольдт В. о различии строения человеческих языков и его влиянии
на духовное развитие человеческого рода, см.: Звегинцев В. А. История языкознания XIX—XX веков в очерках и извлечениях: 3-е изд. М., 1964. Ч. 1. С 97
[25]М ар кс К. Немецкая идеология//Map кс К. и Энгельс Ф. Соч. 2-е
изд. Т. 3. С. 29.
[26]Гумбольдт В.О различии организмов человеческого языка и о влиянии этого различия на умственное развитие человеческого рода. / Пер. П. С. Билярского. СПб 1859. [Новое изд.: В. фон Гумбольдт. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества // Избранные труды по языкознанию. М., 1984]. ^
19Эз' сГ 42° С ° Ю Р Ф КУРС °бЩеЙ лингвистики / Русский пер. А. М. Сухотина,
[28]Там же.
[29]Там же.
"Там же. С. 39.
[31]Там же.
'Там же.
'Там же.
[34]Там же. С. 38.
'Там же.
[36] Подробнее о языке и речи см.: Смирницкий А. И. Объективность существования языка. МГУ, 1954, а также Реформатский А. А. Принципы синхронного описания языка // О соотношении синхронного анализа и исторического изучения языков. Изд. АН СССР, 1961. С. 22 и сл. [переп. в кн.: Р е ф о р м а т с к"и й А. А. Лингвистика и поэтика. М., 1987].
[37] От греческого dia — «через» и chronos — «время», т. е. «разновременность».
[38]Де Соссюр Ф. Курс общей лингвистики / Русский пер. А. М. Сухотина, 1933. С. 88.
[39] Буквы s и ь в древнерусской письменности обозначали особые гласные звуки (редуцированные).
[40] Апостроф (') показывает мягкость согласной.
х fin значит «тонкий», fine — «тонкая», знак ё означает э, произнесенное «в нос».
[42] С м и р н и ц к и й А. И. По поводу конверсии в английском языке // Иностранные языки в школе. 1954. № 3. С. 15.
[43] fot — foot значит «нога», foti — feet — «ноги».
[44] Смирницкий А. И. По поводу конверсии в английском языке // Иностранные языки в школе. 1954. № 3. С. 16.
[45] См. справедливые замечания по данному вопросу у Ф. Ф. Фортунатова: Фортунатов ФГФ. Избранные труды. М., 1956. Т. 1: Сравнительное языковедение. С. 142.
•"Смирницкий А. И. Так называемая конверсия и чередования звуков в английском языке // Иностранные языки в школе. 1953. № 5. С. 25.
[47] Семиотика — от греч. semeion или sema — «знак».
[48] Термин алгоритм — резуЖтат случайности: имя автора, изобретателя деся-' тичного счета, араба (X в.) Аль-Хорезми в одном латинском средневековом трактате о счислении было передано Algorithmi (см.: Колмогоров А. Н. и Успенский В. А. К определению алгоритма // Успехи математических наук 1958. Т. 13. Вып. 4).
[49] Кибернетика — от греч. kyberneio — «управляю».
[50] Синтез — греч. synthesis — «соединение».