Лексикология как наука
Лексикология. Словарный запас языка.
1. Лексикология как наука
2. Языковая норма. Вариативность развития языковой нормы
3. Слово и лексема. Лексическое значение слова
4. Полисемия и омонимия
5. Синонимия и антонимия
6. Паронимия
7. Исторические изменения словарного состава языка
8. Словарный состав современного русского языка
9. Заимствованная лексика
Лексикология (от греч. lexis – «слово, выражение») – это раздел языкознания, изучающий лексику (словарный состав языка). Отличие лексикологии от фонетики и грамматики заключается в том, что количество фонем в одном языке может быть исчислимо несколькими десятками, количество морфем также относительно ограничено, а количество лексических единиц исчисляется сотнями тысяч, при этом словарный запас постоянно пополняется, откликаясь на любые изменения в общественной жизни. Однако в лексическом запасе каждого языка наличествует устойчивое «ядро», т.е. основной словарный состав, сохраняющийся на протяжении столетий.
|
|
Одним из главных разделов лексикологии является семасиология (от греч. semasia –«значение»), которая изучает семантику (значение) словарных единиц языка, типы лексических значений, семантическую структуру слова.
Например, слово «салазки» так рассматриваются с точки зрения семасиологии:
1) Как единица словарного состава оно называет маленькие ручные санки и входит в группу слов, называющих средство передвижения, а также спортивный инвентарь.
2) Как структура значений слово имеет три семы (семы – это мельчайшие составляющие значения): «санки», «маленькие», «ручные». Первый признак относит слово к разряду «сани», а два других являются отличительными признаками.
3) С точки зрения типов лексических значений слово «салазки» имеет: прямое значение (о котором мы говорили) и производное (специальное) значение – «скользящая деталь в машинах».
Задачей лексикологии является сбор и инвентаризация по возможности всей лексики языка, а также описание значения каждой лексической единицы. Этим занимается лексикография (теория составления словарей разных типов). Материал, собранный в лексиконах (словарях) составляет базу для обобщений лексикологии, для выявления общих закономерностей функционирования и исторического развития словарного состава языка.
Языковая норма носит принудительный характер, является обязательной для всех, кто говорит и пишет на этом языке. Однако, принуждение не носит абсолютный характер, т.к. языковая норма часто предписывает выбор одного из вариантов применения нормы как предпочтительного. Например, тво’рог, но разговорный вариант ‘творог.
|
|
Языковая норма – это принятые в данный исторический момент в общественно-речевой практике данного языкового коллектива правила выбора одного из функционирующих вариантов, например, произношения, словоупотребления, написания. Итак, языковая норма – это исторически сложившееся правило единообразного, общеупотребительного, узаконенного использования языковых средств в том или ином сообществе.
Признаки языковой нормы:
1) частотная употребительность тех или иных языковых средств, а, следовательно, их общепринятость, широкая распространенность и общеобязательность.
2) Узаконенность употребления тех или иных языковых средств через кодификацию на уровне языка. Кодификация (от лат. codex – собрание законов) – это форма систематизации языковых норм, которая заключается в фиксации стихийно сложившихся в процессе общественной жизни норм языка, устранение несогласованности и противоречий, восполнении пробелов, регистрации предпочтительных вариантов и в отмене устаревших норм. Кодификация литературной нормы или ее официальное признание осуществляется через деятельность ученых-филологов, закрепляющих эту норму в словарях, грамматиках, справочниках.
Для закрепления в языковой системе норма языка должна:
1) соответствовать структуре языка;
2) иметь массовое и регулярное воспроизведение в процессе коммуникации;
3) получить общественное одобрение и признание.
При относительной устойчивости и стабильности все же наблюдается подвижность и изменчивость языковой нормы, что обусловлено ее историческим характером. Это проявляется в том, что в определенные исторические и временные отрезки для одного и того же языкового явления существует не один единственный регламентированный способ выражения, а больше, т.е. прежняя норма еще не утрачена, но наряду с ней возникает новая норма. В этом случае мы говорим о вариативности языковой нормы.
В данном случае оценивание употребления языковых средств происходит не по жесткой схеме «правильно - неправильно», а по более гибкой шкале: «правильно – допустимо - неправильно». Вариативность закрепляется в словарях. Например, в «Словаре современного русского литературного языка» как равноправные фиксировались ударения в словах ‘мышление и мыш’ление. Однако в «Орфоэпическом словаре русского языка» и в «Словаре трудностей русского языка» употребление слова мыш’ление указано как предпочтительное и слово ‘мышление зафиксировано с пометой «допустимо».
Итак, мы говорим о трех степенях нормы:
1) Норма 1-ой степени, т.е. строгая, жесткая, не допускающая вариантов, например, квар’тал, но не ’квартал.
2) Норма 2-ой степени, т.е. нейтральная, допускающая нейтральные варианты, например, необжи‘той и необ‘житый.
3) Норма 3-ей степени, т.е. подвижная, допускающая разговорные и даже устаревшие формы, например, тво’рог и ‘творог.
Вариативность употребления языковых единиц носит стадиальных характер и проходит четыре этапа:
I этап: господствует единственная форма, конкурирующий вариант считается неправильным и находится за пределами литературного языка. Например, слово то’карь в 18-19 в.в. считалось единственно правильным вариантом.
II этап: конкурирующий вариант проникает в литературный язык, считается допустимым вариантом (помет «доп.») и является либо разговорным (помета «разг.»), либо равноправным по отношению к первоначальной норме (помета «и»). Колебания относительно слова ток’арь начались в конце 19 в. и продолжались до 20-30 г.г. 20 века.
III этап: первоначальная норма теряет свою главенствующую роль, уступает место конкурирующей норме и переходит в разряд устаревших (помет «устар.»). Так слово ток’арь в словаре Ушакова зафиксировано как устаревшее.
|
|
IVэтап: конкурирующая норма становится единственной нормой литературного языка. В словаре трудностей русского языка слово ‘токарь зафиксировано как единственный вариант, т.е. как литературная норма.
Следует отметить, что для речи сценической, дикторской, ораторской и преподавательской существуют строгие, единственно возможные нормы; для обиходной речи норма является более свободной. Так, в строго официальной речи надо говорить и писать в отпуске, в цехе, в непринужденной беседе допустимы формы в отпуску, в цеху.
«Язык изменяется, оставаясь сами собой».