Языковая норма. Вариативность развития языковой нормы

Лексикология как наука

Лексикология. Словарный запас языка.

1. Лексикология как наука

2. Языковая норма. Вариативность развития языковой нормы

3. Слово и лексема. Лексическое значение слова

4. Полисемия и омонимия

5. Синонимия и антонимия

6. Паронимия

7. Исторические изменения словарного состава языка

8. Словарный состав современного русского языка

9. Заимствованная лексика

Лексикология (от греч. lexis – «слово, выражение») – это раздел языкознания, изучающий лексику (словарный состав языка). Отличие лексикологии от фонетики и грамматики заключается в том, что количество фонем в одном языке может быть исчислимо несколькими десятками, количество морфем также относительно ограничено, а количество лексических единиц исчисляется сотнями тысяч, при этом словарный запас постоянно пополняется, откликаясь на любые изменения в общественной жизни. Однако в лексическом запасе каждого языка наличествует устойчивое «ядро», т.е. основной словарный состав, сохраняющийся на протяжении столетий.

Одним из главных разделов лексикологии является семасиология (от греч. semasia –«значение»), которая изучает семантику (значение) словарных единиц языка, типы лексических значений, семантическую структуру слова.

Например, слово «салазки» так рассматриваются с точки зрения семасиологии:

1) Как единица словарного состава оно называет маленькие ручные санки и входит в группу слов, называющих средство передвижения, а также спортивный инвентарь.

2) Как структура значений слово имеет три семы (семы – это мельчайшие составляющие значения): «санки», «маленькие», «ручные». Первый признак относит слово к разряду «сани», а два других являются отличительными признаками.

3) С точки зрения типов лексических значений слово «салазки» имеет: прямое значение (о котором мы говорили) и производное (специальное) значение – «скользящая деталь в машинах».

Задачей лексикологии является сбор и инвентаризация по возможности всей лексики языка, а также описание значения каждой лексической единицы. Этим занимается лексикография (теория составления словарей разных типов). Материал, собранный в лексиконах (словарях) составляет базу для обобщений лексикологии, для выявления общих закономерностей функционирования и исторического развития словарного состава языка.

Языковая норма носит принудительный характер, является обязательной для всех, кто говорит и пишет на этом языке. Однако, принуждение не носит абсолютный характер, т.к. языковая норма часто предписывает выбор одного из вариантов применения нормы как предпочтительного. Например, тво’рог, но разговорный вариант ‘творог.

Языковая норма – это принятые в данный исторический момент в общественно-речевой практике данного языкового коллектива правила выбора одного из функционирующих вариантов, например, произношения, словоупотребления, написания. Итак, языковая норма – это исторически сложившееся правило единообразного, общеупотребительного, узаконенного использования языковых средств в том или ином сообществе.

Признаки языковой нормы:

1) частотная употребительность тех или иных языковых средств, а, следовательно, их общепринятость, широкая распространенность и общеобязательность.

2) Узаконенность употребления тех или иных языковых средств через кодификацию на уровне языка. Кодификация (от лат. codex – собрание законов) – это форма систематизации языковых норм, которая заключается в фиксации стихийно сложившихся в процессе общественной жизни норм языка, устранение несогласованности и противоречий, восполнении пробелов, регистрации предпочтительных вариантов и в отмене устаревших норм. Кодификация литературной нормы или ее официальное признание осуществляется через деятельность ученых-филологов, закрепляющих эту норму в словарях, грамматиках, справочниках.

Для закрепления в языковой системе норма языка должна:

1) соответствовать структуре языка;

2) иметь массовое и регулярное воспроизведение в процессе коммуникации;

3) получить общественное одобрение и признание.

При относительной устойчивости и стабильности все же наблюдается подвижность и изменчивость языковой нормы, что обусловлено ее историческим характером. Это проявляется в том, что в определенные исторические и временные отрезки для одного и того же языкового явления существует не один единственный регламентированный способ выражения, а больше, т.е. прежняя норма еще не утрачена, но наряду с ней возникает новая норма. В этом случае мы говорим о вариативности языковой нормы.

В данном случае оценивание употребления языковых средств происходит не по жесткой схеме «правильно - неправильно», а по более гибкой шкале: «правильно – допустимо - неправильно». Вариативность закрепляется в словарях. Например, в «Словаре современного русского литературного языка» как равноправные фиксировались ударения в словах ‘мышление и мыш’ление. Однако в «Орфоэпическом словаре русского языка» и в «Словаре трудностей русского языка» употребление слова мыш’ление указано как предпочтительное и слово ‘мышление зафиксировано с пометой «допустимо».

Итак, мы говорим о трех степенях нормы:

1) Норма 1-ой степени, т.е. строгая, жесткая, не допускающая вариантов, например, квар’тал, но не ’квартал.

2) Норма 2-ой степени, т.е. нейтральная, допускающая нейтральные варианты, например, необжи‘той и необ‘житый.

3) Норма 3-ей степени, т.е. подвижная, допускающая разговорные и даже устаревшие формы, например, тво’рог и ‘творог.

Вариативность употребления языковых единиц носит стадиальных характер и проходит четыре этапа:

I этап: господствует единственная форма, конкурирующий вариант считается неправильным и находится за пределами литературного языка. Например, слово то’карь в 18-19 в.в. считалось единственно правильным вариантом.

II этап: конкурирующий вариант проникает в литературный язык, считается допустимым вариантом (помет «доп.») и является либо разговорным (помета «разг.»), либо равноправным по отношению к первоначальной норме (помета «и»). Колебания относительно слова ток’арь начались в конце 19 в. и продолжались до 20-30 г.г. 20 века.

III этап: первоначальная норма теряет свою главенствующую роль, уступает место конкурирующей норме и переходит в разряд устаревших (помет «устар.»). Так слово ток’арь в словаре Ушакова зафиксировано как устаревшее.

IVэтап: конкурирующая норма становится единственной нормой литературного языка. В словаре трудностей русского языка слово ‘токарь зафиксировано как единственный вариант, т.е. как литературная норма.

Следует отметить, что для речи сценической, дикторской, ораторской и преподавательской существуют строгие, единственно возможные нормы; для обиходной речи норма является более свободной. Так, в строго официальной речи надо говорить и писать в отпуске, в цехе, в непринужденной беседе допустимы формы в отпуску, в цеху.

«Язык изменяется, оставаясь сами собой».


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: