double arrow

Листы 1 - 15


Классификация зданий и сооружений

Здания — это надземные строения, имеющие помещения, предназначенные для проживания, производственной и другой деятельности людей и т. д.

Сооружения — это строения специального назначения. В них могут быть помещения для людей, однако они не определяют функционального назначения сооружения. Многие из таких строений, например мосты, плотины, шлюзы, дымовые трубы и т. д., называют инженерными сооружениями.

По назначению здания подразделяют на жилые, общественные и производственные.

К жилым зданиям относят квартирные дома, общежития, гостиницы и т. д.

Общественные здания предназначены для социального обслуживания населения и для размещения административных учреждений и общественных организаций.

Производственные здания делят на промышленные, предназначенные для размещения различных производств (цехи заводов, гаражи, котельные, насосные станции и т.д.), и сельскохозяйственные, предназначенные для удовлетворения нужд сельского хозяйства (коровники, свинарники, овоще- и зернохранилища и т.д.).

По объемно-планировочному решению различают сооружения линейные (трубопроводы, линии электропередачи, дороги), площадные (плавательные бассейны, аэродромы) и объемные (элеваторы, башни). По планировочной отметке сооружения бывают наземные (дороги, площадки), подземные (метрополитены, хранилища, скважины) и полузаглубленные (мосты, дамбы).

По конструкции стен здания и сооружения подразделяют на мелкоэлементные (из кирпича, керамических и силикатных камней, мелких блоков), крупноэлсментные (из крупных блоков, панелей, объемных блоков).

По этажности различают малоэтажные (до 5 этажей), средней этажности (5... 12 этажей), повышенной этажности (12...20 этажей) и высотные (свыше 20 этажей).

Здания и сооружения должны быть функционально целесообразны, т. е. отвечать своему назначению, быть прочными, устойчивыми, капитальными, долговечными, огнестойкими и одновременно обладать архитектурной выразительностью.

Прочность здания — это способность воспринимать действующие нагрузки, а также усилия, возникающие в его конструктивных элементах. Устойчивость здания — это способность сопротивляться опрокидыванию или сдвигу. Прочность и устойчивость обеспечиваются целесообразным выбором конструктивной схемы и несущих элементов здания.

Капитальность зданий характеризует степень долговечности и огнестойкости его основных строительных элементов.

Долговечность определяется прочностью и устойчивостью здания в течение определенного времени без потери требуемых эксплуатационных качеств. Она характеризуется сроком службы основных конструктивных элементов: фундаментов, стен, колонн, ригелей, перекрытий и т. д. По долговечности строительные конструкции делят на три степени: I — срок службы не менее 100 лет, II — не менее 50 лет и III — не менее 20 лет.

Огнестойкость зданий и сооружений характеризуется степенью возгораемости и пределом огнестойкости.

В зависимости от капитальности, эксплуатационных качеств, назначения и архитектурно-художественной выразительности здания и сооружения подразделяют на четыре класса:

1-й класс — здания и сооружения, к которым предъявляются повышенные требования: монументальные постройки, рассчитанные на эксплуатацию в течение длительного периода (театры, музеи, административные здания, жилые дома повышенной этажности). Долговечность и огнестокойкость этих зданий и сооружений должны быть не ниже I степени;

2-й класс — жилые здания с числом этажей не более девяти, а также общественные и другие здания. Их долговечность и огнестойкость должны быть не ниже II степени;

3-й класс — малоэтажные дома, общественные здания, возводимые в районных центрах и сельских пунктах и пр., долговечностью не ниже II степени, огнестойкостью не ниже III и IV степеней;

4-й класс — постройки, удовлетворяющие минимальным архитектурно-эксплуатационным требованиям. Их огнестойкость не нормируется, а долговечность — не ниже III степени.

http://www.mariles.ru/spravochnik-molodogo/obshie-svedenj/klassifikacij-zdanij.html

Лист 1 Oberhieb. - Unterhieb. Удар над руками - Удар под руками. Oberhau и Unterhau в терминологии Лихтенауэра. Они являются простейшими вертикальными ударами. Oberhau наносится сверху правильным лезвием, а Unterhau - снизу ложным лезвием. Oberhau - это высокая стойка, а Unterhau можно выполнить из стойки Глупца.
Лист 2 Sturzhieb. - Wechselhieb Ныряющий удар - Изменяющийся удар Ныряющий удар - просто ныряющий укол, нанесенный из скрещенной стойки (см.: Бык). Соответствующий изменяющийся удар показывает бойца, шагающего вперед и вокруг, мимо острия меча противника, с клинком в нижней позиции. Сейчас он в позиции, чтобы ответить восходящим ударом и/или уколом.
Лист 3 Bedrohe mit Zornort (Stoss). - fuhrt wieder den Oberhieb. Угроза гневным острием (ранение) - прогоняющий высокий удар Угрозу ранить гневным ударом прогнали простым смещещием (см.: Основные защиты)
Лист 4 Der lange Zornort (Stoss). - Dagegen ist der verschrankte Ort (Stoss). Длинное гневное острие (ранение) - Против него - скрещенное острие (ранение). Боец слева вытянул гневное острие в укол, его ноги сейчас в позиции, сходной с фехтовальным выпадом, показывая, что он переместил тело при уколе. Его оппонент пошел влево мимо острия, переходя в скрещенную стойку. Сейчас он может сделать встречный укол. Это пример скрещенного schielhau, скользящего удара.
Лист 5 Der freie hieb von oben. - Dagegen mache den hieb nach dem hals. Свободный удар сверху. - Против него делаем удар в шею. Боец слева переместился в простую атаку над головой. Его противник уклонился от удара, скользя клинком и всовывая встречную подрезку по шее. Это - свободный schielhau,
Лист 6 Gegen die untere Blosse. - Auch gegen die untere Blosse. Против нижних зон - Также по нижним зонам. Первый взгляд: оба бойца в стойке свободного подвешенного острия, пытаясь нанести укол в нижние зоны Оба связывают клинок противника игрой клинков, цель которой - не дать противнику уколоть. Парень справа скрестил стойку и у него проблема. Второй взгляд: хотя и не указано явно, это выглядит так, как будто парень слева противодействует нижнему наружному удару свободным zwerchhau или ломающим встречным ударом. Подобное движение со скрещенным хватом описано на 16 стр. учебника Зютера.
Лист 7 Das Schwert mit dem Arme fassen. Меч пойман рукой. Уход и захват меча в ловушку рукой. Пойманная атака, кажется, должна быть уколом, а контрдвижение уклоняется, проходя мимо острия. Сомнительно, чтобы атака была ударом.
Лист 8 Ein Anlegen der klinge, ober zuvorkommen mit dem hieb. Применение клинка, встреча удара ударом. Боец слева угрожает ударом. Фехтовальщик справа шагает вперед из левого Быка или Плуга, зацепляя сильную долю клинка противника своей, и поворачивается над ней, чтобы сбить его клинок вниз, рубя оппонента ложным лезвием (это пример scheitelhau).
Лист 9 Links gegen rechts muss stark fechten. Левый против правого должен фехтовать сильно. Фехтовальщик слева наносит сильный unterhau. Фехтовальщик справа пошел вперед и влево, чтобы нанести контрудар по рукам сверху вниз. Встречный удар двинулся влево, чтобы сильно ударить вправо. Это пример krumphau.
Лист 10 Ein freier Stoss. - Das schnellen. Свободный удар - Прыжок Свободный удар - это zornhau, укол из свободной стойки. Прыжок, наверное, это выпад навершием, который поймает противника, если он находится в движении, а ваш клинок попадает ему между ног. В качестве чисто рубящего или вонзающего движения, оно является слабым и трудным в прицеливании. Здесь может быть приведен пример того, почему нельзя шагать правой ногой, пока движется левая. Т.е., не скрещивайте стойку - вы можете попасть в ловушку с помощью безобиднейшего движения.
Лист 11 Aus dem Anbinden hinwegstossen und den Oberarm ergreifen. Из соединения, оттолкните и схватите руку вверху Из соединения, рванитесь за спину противнику и схватите его руку с мечом над локтем (обратите внимание, что это действие ограничено успехом в экспериментировании).
Лист 12 Mit dem freien Ort vortreten und in den Bauch treten. С открытым острием шагнуть вперед и пнуть в живот. Это, вероятно, должна быть версия zwerchhau(ломающего удара), когда zwerch-рипост дополняется пинком в средний уровень. Другими словами, когда вы прерываете высокий удар zwerchhau, сделайте шаг в проходящем рывке и дополните удар мечом хорошим жестким пинком. См. гл.8 и стр. 12 Мейера, чтобы увидеть более традиционные прерыватели.
Лист 13 Zwei obere Ort (Stцsse). Два острия над головами (ранения) Это - просто иллюстрация одной из главной стоек, данная в двух видах. Стойка - Свободный Единорог, который является стойкой, где острия впереди над головой (oben). За ней обычно следует колющая атака (stoss) в верхние зоны,
Лист 14 Die zwei unteren Blossen. Две низкие мишени. Здесь представлены два вида одной и той же стойки, Единорога (см. Мейера, стр. 9). Это - скрещенная подвешенная стойка, направленная вперед, которую можно использовать для удара в нижние зоны поражения.
Лист 15 Das Entziehen der klinge. (Defensive Garde nehmen). Отдергивание клинка (принятие защитной стойки) Боец слева отталкивается, убирает клинок, опасаясь захвата. Он двигается в защитную позицию.

Сейчас читают про: