Неизвестному адресату в Париж

[Лондон, вероятно, середина июля 1837]

 

(Это первое посещение Англии Шопеном, куда он был намерен поехать еще в 1833 г. (см. письмо М. Шопена от сентября 1832 г.). Шопен вместе с К. Плейелем провел две недели в Лондоне и его окрестностях. Сохранился рассказ о том, что Шопен ездил в Англию инкогнито (он именовался господином Фрицем), но в салоне Бродвуда, когда Плейель уговорил его играть, после первых же тактов Шопен был разоблачен

(М. A. S z u 1 с. Fryderyk Chopin i jego utwory muzyczne. Poznan, 1873). Об игре Шопена на этом вечере писал 23 февраля 1838 г. лондонский «Musical World» (статья без подписи).)

 

Жизнь моя.

Спасибо Тебе за Козьмяна (Станислав Козьмян (1811—1885) — польский поэт, после ноябрьского восстания эмигрировал из Польши и в 1832—1845 гг. находился в Лондоне, где был секретарем лорда Стюарта Дадлея и занимался публицистической деятельностью. Шопен дружил с С. Козьмяном еще в Варшаве; стихотворение в честь уезжающего Шопена в 1830 г. было первым печатным произведением Козьмяна.) — не знаю, что бы я делал без него в Лондоне. — Спасибо Тебе за письма — без них я бы без устали вздыхал и вздыхал. — Но черт Тебя побери со здешней грязью, которую Ты считал сухой. — Гре шон блотешон [она серая, здешняя грязь (?)]! — Потом расскажу Тебе, сколько приятных мыслей и неприятных ощущений нагнало на меня море — потом расскажу Тебе мои впечатления от этого темного от сажи итальянского неба на мой, плохо переносящий подобные столбы тяжелого воздуха, нос. — Остальное оставлю на потом, а сейчас скажу Тебе только, что меня это весьма отменно забавляет, и можешь сказать Ясю, что здесь, если Ты ненадолго, можно без труда осторожно развлечься. — Это не шутки!! — Огромные ночные горшки. — Но, несмотря на это, негде помочиться. — Но англичанки, но лошади, но дворцы, но кареты, но богатство, но роскошь, но виды, но деревья, но вообще всё, начиная с мыла и кончая бритвами, — всё однообразно, всё воспитанно, всё вымыто, а между тем черно, как дворянская з...!!! — Целую Тебя в лицо.

Ф. Ш.

 

Козьмян добавляет, что тут на вывесках выпячены Дуппы (Существующая в те годы лондонская фирма «Duppa et Со»; это слово по написанию близко к польскому слову — «задница».)!!! Хвали после этого Лондон.

 

На русском публикуется впервые. Возможно, что адресат письма — Ю. Фонтана.

 

НЕИЗВЕСТНОМУ АДРЕСАТУ В ЛОНДОН

 

[Лондон, июль 1837]

 

Мы ждем Тебя в пять часов.

Шопен

 

«Correspondance de Frederic Chopin», vol. II. Paris, 1954, стр. 226.

На русском языке публикуется впервые. На визитной карточке К.. Плейеля: «Mr. Camille Pleyel».

 

ВОЙЦЕХУ ГЖИМАЛЕ В ПАРИЖ

 

[Париж, конец июля 1837]

 

Ну и что же, если я не могу?!!!

Я зарезался бы теми макданельскими бритвами, что привез Тебе, если бы не то, что сперва собирался отнести их Тебе. У меня музыкантский обед, от которого увильнуть не могу, несмотря на всю мою увертливость.

Обнимаю Тебя, как boa [удав].

Ш.

 

ТЕРЕЗЕ ВОДЗИНЬСКОЙ В СЛУЖЕВО

 

Париж, 14 августа 1837

 

Милостивейшая пани!

Опасаясь, чтобы кто-нибудь со стороны не сообщил Вам неправды, предпочитаю переслать письмо Антося от 3-го с [его] м[есяца], чтобы Вы из его собственного письма узнали, что с ним. Я не писал о том, что под Гуэской он был легко ранен в ногу, так как это было примерно в мае, и я предпочел бы сказать об этом устно (Шопен надеялся встретиться с Водзиньскими летом 1837 г.), а не тревожить письмом; но уж если случилось иначе и эта муха может дойти до Вас в виде огромного слона, то я прилагаю его самое последнее письмо, в котором он пишет, что рана совершенно зажила. Из этого письма также видно, что он намерен вернуться, и это на те три тысячи франков, какие я 9-го с [его] м [есяца] получил от банкира Лео и в день получения прилагаемого письма Антося, то есть 10-го с [его] м [есяца], послал в Логронио (Логронио — город в Старой Кастилии на реке Эбро.) через Ротшильда. В Логронио много наших, в частности, он там застанет славного Воронецкого. Ему было бы веселей, если бы Вы или панна Мария соблаговолили прислать ему через меня несколько слов; потому что, как Вы видите, он и в этом письме жалуется, что из дома никто ему не пишет, хотя я ему каждый раз сообщал о Вас всех, когда имел сведения.

Ваше последнее письмо дошло до меня в Лондоне, где я проканителился прошлый месяц. Я думал, что оттуда я через Голландию поеду в Германию... А вернулся домой, время уходит, и для меня, вероятно, оно так и пройдет в моей комнате (Намек на неоправдавшиеся надежды, связанные с Марией Водзиньской, и на то, что его жизнь, вероятно, пройдет в одиночестве. В дальнейшем отношения Шопена с семьей Водзиньских прервались, и он так никогда больше и не увидел Марии. Причины, вызвавшие разрыв, по существу неизвестны, очевидно, что состояние здоровья Шопена являлось лишь предлогом. Инициатива разрыва исходила от Водзиньских.

Шопен всю жизнь хранил письма Марии вместе с розой, подаренной ему ею в Дрездене в 1836 г. После его смерти в его бюро была найдена перевязанная розовой лентой пачка писем Марии, на обертке которых рукой Шопена было написано: «Moja bieda» — «Мое горе». М. Водзиньская в 1841 г. вышла замуж за графа Юзефа Скарбка, сына Фридерика Скарбка, крестного отца Ф. Шопена.). — Жду от Вас менее печального письма, чем последнее. Возможно, что мое следующее письмо будет лишь припиской к письму Антося.

Преданнейший Ф. Шопен.

 

Пану Водзиньскому свидетельствую глубокое почтение. Панне Марии — пусть не забывает брата. [Шлю привет] Феликсу, Казю, панне Юзефе, Терезе...

Ваши знакомые, живущие здесь, здоровы и, вероятно, не думают ни о болезни, ни о печалях. Пани Зофья имела известие из Женевы, что там Вас надеются увидеть (Возможно, что Шопен в это время еще надеялся встретиться с Водзиньскими в Женеве.).

 

ФЕЛИКС МЕНДЕЛЬСОН-БАРТОЛЬДИ — ФЕРДИНАНДУ ГИЛЛЕРУ

 

Лондон, 1 сентября 1837

 

Говорят, что сюда недели две назад неожиданно приехал Шопен; он ни у кого не бывал; однажды вечером он поразительно играл у Бродвуда — затем снова скрылся. Говорят, что он очень болен.

 

«Correspondance de Frederic Chopin», vol. II. Paris, 1954, стр. 228—229.

 

ВОЙЦЕХУ ГЖИМАЛЕ В ПАРИЖ

 

[Париж]

 

Мой милый. Я забыл сказать Тебе вчера, что сегодня, во вторник, вечером в 9 я у себя музицирую. Пожалуйста, приходи непременно, если хочешь, чтобы мне было хорошо.

Твой старый Ф. Ш.

 

Вторник утром

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: