Париж [весна 1839]
Мой дорогой Шопен.
Одни говорят мне, что Вы хорошо себя чувствуете, другие, что Вам стало хуже, наконец, третьи — что не получают от Вас известий; чтобы покончить с этим, будьте добры написать несколько строк и сообщить мне, как Вы себя чувствуете и когда мы Вас снова увидим.
Тысяча дружеских приветов. Г. Берлиоз.
P. S. Соблаговолите напомнить обо мне г-же Санд и сложите к ее стопам мои самые горячие восторги. Нам только что выпало на долю тяжелое испытание... опера Обера (Речь идет об опере Обера «Le lac des fees» — «Озеро фей» на либретто Скриба и Мелесвиля, премьера которой состоялась в парижской Опере 1 апреля 1839 г.).
Адрес: «Monsieur Monsieur Chopin a Marseille».
ЖОРЖ САНД — ШАРЛОТТЕ МАРЛИАНИ В ПАРИЖ
Марсель, 4 мая 1839
Дорогой друг.
Сегодня вечером мы уезжаем пароходом в Геную. Эта прогулка продлится от пяти до шести дней — она необходима нам всем, так как в Марселе воздух начинает становиться очень тяжелым. Шопен вот уже несколько дней чувствует себя хорошо, и ему не меньше хочется совершить эту прогулку, чем детям [...].
«Correspondance de Frederic Chopin», vol. II. Paris, 1954, стр. 337.
Отрывок.
ЖОРЖ САНД — ШАРЛОТТЕ МАРЛИАНИ В ПАРИЖ
Марсель, 20 мая 1839
Мой Друг.
Мы вернулись из Генуи, попав в море в страшную бурю. Наше пребывание в этом прекрасном городе было довольно приятным. Мы видели замечательные картины, изумительную природу, дворцы и сады, необычайно красиво расположенные террасами один над другим. Словом, Генуя ничего не потеряла в наших глазах из того, чем она была в моих воспоминаниях [...]. Послезавтра мы отправляемся в Ноан [...].
«Correspondance de Frederic Chopin», vol. II. Paris, 1954, стр. 337— 338.
Отрывок.
ВОЙЦЕХУ ГЖИМАЛЕ В ПАРИЖ
Марсель, 21 мая 1839
Мой милый. Завтра, — несколько утомленные, — едем в Ноан. — На обратном пути из Генуи, где мы спокойно провели несколько недель, нас замучило море. — В Марселе короткий отдых, но в Ноане нас ждет более продолжительный, и там мы будем Тебя с нетерпением ждать — мне это даже снится. — Приедешь, не правда ли? Хотя бы на 24 час [а]. Наверное, Ты уже совсем забыл о своей болезни. — Отдай, пожалуйста, на почту письмо к моим. — Поцелуй ручки, кому полагается, и напиши нам словечко в Ноан. Твой ФФШ.
[Приписка Жорж Санд:]
Добрый день, дорогой супруг, мы все еще странствуем по горам и водам, но через неделю отдохнем от всех наших странствий. Мы только что на море перенесли ужасную бурю. Малыш вел себя храбро, и я думаю, что он мог бы просить орден. Ты приедешь в Ноан, не правда ли, дорогой мой, хороший? Мы рассчитываем на Тебя!
Ж. С.
На русском публикуется впервые.