[Ноан.] Понедельник [21 июля 1845]
Дорогая м-ль де Розьер.
Вот мое письмо в Варшаву, которое я Вам поручаю. Что же касается того мнимого письма от моих, как Вы полагали, полученного мною, то, представьте себе, что это толстое письмо было из глубины А в с т р и и. И всё это для того, чтобы передать некоему г-ну Микули (Кароль Микули (1821—1897) — польский пианист и композитор, в 1844—1848 гг. ученик Шопена; в 1858—1880 гг. был директором Галицийского музыкального общества и Львовской консерватории; издал у Кистнера первое собрание сочинений Шопена, снабженное авторскими вариантами; в обширном предисловии К. Микули к этому изданию содержится интересный материал о Шопене; в своем творчестве Микули испытал сильное влияние Шопена, он писал фортепианные произведения и песни; известны его обработки французских, польских и румынских народных песен.) то другое письмо, которое я Вам посылаю. Г-жа Этьен (Г-жа Этьен — привратница дома в Орлеанском сквере.) знает его адрес. Попросите ее отнести ему письмо и взять расписку. (Возможно, что это важное письмо.) Как только получу словечко от Людвики, тотчас перешлю его Вам. Всё, что Вы будете делать с г-жой де Бетюон, будет очень хорошо; не заставляйте ее только возвращаться к пьесам, которые она уже играла, по крайней мере, если это не будет крайне необходимо. Заранее благодарю Вас за Вашу доброту.
Ш.
Не будете ли Вы так добры сообщить мне, когда Франкомм уедет из Парижа, так как я хотел бы до этого послать ему свои бумажонки, если это возможно.
[Далее следует приписка Жорж Санд с сердечными приветами]
Оригинал на французском языке.






