[Ноан.] Понедельник [21 июля 1845]
Дорогая м-ль де Розьер.
Вот мое письмо в Варшаву, которое я Вам поручаю. Что же касается того мнимого письма от моих, как Вы полагали, полученного мною, то, представьте себе, что это толстое письмо было из глубины А в с т р и и. И всё это для того, чтобы передать некоему г-ну Микули (Кароль Микули (1821—1897) — польский пианист и композитор, в 1844—1848 гг. ученик Шопена; в 1858—1880 гг. был директором Галицийского музыкального общества и Львовской консерватории; издал у Кистнера первое собрание сочинений Шопена, снабженное авторскими вариантами; в обширном предисловии К. Микули к этому изданию содержится интересный материал о Шопене; в своем творчестве Микули испытал сильное влияние Шопена, он писал фортепианные произведения и песни; известны его обработки французских, польских и румынских народных песен.) то другое письмо, которое я Вам посылаю. Г-жа Этьен (Г-жа Этьен — привратница дома в Орлеанском сквере.) знает его адрес. Попросите ее отнести ему письмо и взять расписку. (Возможно, что это важное письмо.) Как только получу словечко от Людвики, тотчас перешлю его Вам. Всё, что Вы будете делать с г-жой де Бетюон, будет очень хорошо; не заставляйте ее только возвращаться к пьесам, которые она уже играла, по крайней мере, если это не будет крайне необходимо. Заранее благодарю Вас за Вашу доброту.
|
|
|
Ш.
Не будете ли Вы так добры сообщить мне, когда Франкомм уедет из Парижа, так как я хотел бы до этого послать ему свои бумажонки, если это возможно.
[Далее следует приписка Жорж Санд с сердечными приветами]
Оригинал на французском языке.






