Вся гильдия нагарамуммури, которую зовут славным именем «дерево с 32 стволами»1, отличающаяся чистым происхождением по прямой линии от Кхандали; украшенная светлым знаменем [с изображением] горы, [приобретенным] охраной законов Вира-баланджей2, которые заключаются в правдивости, чистом поведении, блестящих достижениях, соблюдении моральных норм и умеренности; украшенная неисчислимыми хорошими качествами, приобретенными благодаря 500 строгим указам, почитаемым во всем мире; имеющая свои поселения в 18 городах; имеющая преимущества 64 йога; место сосредоточения 64 гхатика3; верховная владелица города Айя-воле4; сосуд со стрелами молний [для защиты] тех, кто ищет у нее убежища; предоставляющая приют и убежище; члены которой относятся к женам других людей как братья, – дерево исполнения желаний для всех, кто к ней обращается. [Члены этой гильдии:] Хануманта-шетти, паттанасвами5 столицы, большого процветающего города Баллиграма; Барми-шетти; Меби-шетти; Сауваревиддимайя; Свамишанкарайя-гаунда6; Шанкарайя-сенабова7; ювелир Наги-шетти, подобный Раме в жестоком споре, а также Дхундхарабаладева-шетти, Эхарикатайя, Битийяппа, Калімиетти из Бхаттаке-ри – образовали собрание всего мира вместе с 4 носильщиками и 60 коттали и вашаварти8...
|
|
[Все эти лица] для выполнения обряда ангабхога9 и для того, чтобы можно было восстановить любую сломавшуюся или разорвавшуюся вещь [в храме], а также для прокормления послушников и аскетов этого храма даровали с пролитием воды одну священную лавку10; уттамада-балакке11; право на: 1 панам с каждой лавки, 1 панам с продавцов листьев бетеля и орехов арека, 1 панам с маслоделов, 1 панам с носильщиков, 5/8 панама с их арендаторов, 5/8 панама с 60 кот-тали, 5/8 панама с бинунгу12, которые являются вашаварти города, 1 панам со всех земель, свободных от налогов, 1 панам с лавок гильдии муммури. Кроме того, 50 земледельцев, возглавляемых мехари13, пожертвовали один ковш [растительного] масла с каждого маслопресса для поддержания постоянной лампады в храме и лампады в монастыре.
1 Имелись отдельные гильдии нагараттаров, муммури и пр. Данная надпись составлена, по-видимому, от лица объединения, включавшего 32 разные купеческие и ремесленные организации.
2 Вира-баланджи – одно из названий для купцов, лингайятов по религии.
3 Значение двух последних эпитетов не ясно. Гхатика – мера времени, 24 минуты.
4 Современный г. Айхоле.
5 Паттанасвами – начальник города, титул главы торговцев в городе.
6 Гаунда – староста деревни.
7 Сенабова – писец деревни.
8 Коттали и вашаварти – какие-то люди, зависимые от гильдии купцов. Вашаварти – букв, подчиненные контролю, находящиеся в подчинении.
|
|
9 Ангабхога – обряд облачения и украшения статуи божества.
10 По-видимому, доходы с торговли одной из лавок должны были целиком идти храму.
11 Уттамада-балакке – доля (бале) с каких-то доходов; точный перевод затруднен.
12 Бинунгу – термин нам не известен.
11 Мехари – очевидно, староста.
«Indian Antiquary», Vol. V, Bombay, 1876, p.342-343
Торгово-ремесленный городок
(Из надписи 1416 г.)
Деревня Четтупеду, принадлежащая Конайкотта-патти, которая включена в список земель, предназначенных брахманам в провинции Арага, и управляется Саптанаткой, из провинции Падайвиду, вместе с водоемом, [расположенным] около Тагара Ирумпеду; а также 23 пона1 3 панама в соответствии с весом серебряного пона, принятым в данной деревне, с начислением 1 пона 1 ½ панама на обмен денег, с начислением 3 ½ панама 1 беле на более низкое качество монет, а всего 24 пона 8 панамов 1 беле деньгами; а также деревня Якалу жертвуются в честь Махамайи, источника славы, с пролитием воды для утверждения дара. Пошлины, взимаемые в этой деревне: дорожный сбор, налоги на маслопрессы и маслоделов, на мелких торговцев, на торговцев тканями, на ткачей, а также все другие налоги деньгами и зерном переходят к нему. Пусть он пользуется (ими) в качестве дара, свободного от всех обязательств так долго, как существуют солнце и луна.
1 Пон, панама, беле – монеты, употреблявшиеся в данном поселке, видимо, отличались по весу и качеству от общепринятых. Упоминаемые надбавки должны были компенсировать возможные потери получателя дара при обмене монет на другие. В поселке существовала оригинальная денежная система: 1 пон (серебряный, а не золотой, как обычно) равен 5 панамам или 40 беле.
G. Oppert. Contribution to the History of Southern India, pt. I, Inscriptions, Madras, 1882, p.47.
V. НАРОДНЫЕ ДВИЖЕНИЯ И ИХ ИДЕОЛОГИЯ