(Витяги)
В ім'я святої і нероздільної тройці. Амінь. З ласки божої ми, Карл IV, імператор Римський, всеавгустіший і король Богемії, на вічну пам'ять.
Кожна держава, яка не згуртована всередині себе і в якій панує незгода, безпорадна.
Винуватці такої незгоди — товариші лиходіїв. Отже, щоб встановити єднання між курфюрстами і запровадити одностайні вибори і уникнути згаданого вище ганебного розладу і всіляких хибних думок, які випливають звідси, — ми на загальному зібранні в Нюрнберзі в присутності всіх духовних і світських курфюрстів та інших князів, графів, баронів, дворян і депутатів від міст, на імператорському троні, в облаченні і короні, після попереднього зрілого обміркування, всесильною царською владою оголосили, наказали і звеліли, в 1356 р. 9 січня в царювання наше десяте, в імператорському сані — перше — виконати таке:
...Ми наказуємо і встановлюємо, щоб архієпіскоп Майнцський, коли в єпіскопстві стане відомо про смерть короля або імператора, протягом одного місяця з дня смерті повідомив про це у відкритих листах кожному курфюрстові. Коли ж архієпіскоп буде затримувати це повідомлення, хай курфюр-
|
|
177 |
«2-5!
12*2-51 |
сти з власного почину, вірні своєму обов'язкові, дбаючи про святу імперію, зберуться протягом трьох місяців у Франкфурті і оберуть римського короля, як майбутнього імператора. Питання про обрання повинне вирішитись більшістю голосів. Новообраний повинен зараз же затвердити лени, привілеї, права і свободи курфюрстів. Курфюрсти по рангу займають місця в такому
порядку.
[Далі вказується, в якому порядку сидять курфюрсти в присутності імператора, а також черговість подачі голосів].
...Під час рейхстагу мирські князі повинні розподілитися по чинах так, що маркграф бранденбурзький подає імператорові і римському королю воду для рук, богемський король, коли він цього хоче, хай подає перший бокал, пфальцграф — страви, а герцог Саксонський хай виконує обов'язки
маршала.
Коли трон лишається вакантним, регентство повинен взяти на себе — на півдні пфальцграф, на півночі — герцог Саксонський.
Хрестоматія з історії середніх віків / За ред.
М. П. Граціанського і С. Д. Сказкіна. — Т. II. —
К, 1952. — С 121.
Кароліна
(прийнята у 1532 р. і опублікована у 1533 р.)
(Витяги)
ПРЕДИСЛОВИЕ К УГОЛОВНО-СУДЕБНОМУ УЛОЖЕНИЮ
Мы, Карл Пятый, милостью Божьей Император римский, приумножавший во все времена Империю,
Король Германии, Кастилии, Арагоны, Легиона, обеих Сицилии, Иерусалима, Венгрии, Далмации, Кроации, Наварры, Гренады, Толедо, Валенсии, Галисии, Майорки, Гиспалис, Сардинии, Кордовы, Корсики, Мурсии, Жиена, Алгарбии, Алжесираса, Гибралтара и Канарских островов, а также Индийских островов и твердой суши, моря Океании и прочая, Эрцгерцог Австрии, Герцог Бургундии, Лотарингии, Брабанта, Штейера, Керн-тена, Крайны, Лимбурга, Гельдерна, Виртемберга, Калабрии, Афин, Нео-
|
|
патрии,
Граф Габсбурга, Фландрии, Тироля, Герца, Барселоны, Артуа, Бургундии,
Пфальцграф Генегау, Голландии, Зеландии, Пфирта, Кибурга, Намю-
ра, Руссильоны, Серданьи, Зютфена, 178
Ландграф Эльзаса,
Маркграф Бургоса, Ористаны, Готиа и Священной Римской империи,
Князь Швабии, Каталонии, Астурии и прочая,
Владыка Фрисландии, Виндской марки, Бискайи, Партенона, Молина, Салина, Триполи и Мехельна,
Мы объявляем гласно: до Нашего сведения дошло через Наших курфюрстов, князей и (представителей) прочих сословий, что в Римской империи немецкой нации в силу старых обычаев и порядков весьма многие уголовные суды заполнены мужами, несведущими и не имеющими опыта и практики в Нашем императорском праве. И в силу этого во многих местах зачастую действуют вопреки праву и здравому смыслу и либо обрекают мучениям и смерти невиновных, либо вследствие неправильных, опасных ошибок и волокиты сохраняют жизнь виновным, оправдывают и освобождают их к вящему ущербу для истцов в уголовных делах и для общего блага.
По всем особенностям Немецкой земли, в силу древних исконных обычаев и порядков, уголовные суды в некоторых местах не могут быть обеспечены сведущими в праве и опытными мужами.
Посему Мы вкупе с курфюрстами, князьями и сословными представителями милостиво и благосклонно соизволили повелеть неким ученым и отменно опытным мужам составить и собрать воедино наставление, каким образом надлежит осуществлять судопроизводство по уголовным делам в наибольшем соответствии с правом и справедливостью. Мы повелеваем отпечатать таковое, дабы все и каждый из Наших и Империи подданных могли действовать в уголовных делах, принимая во внимание важность и опасность таковых, согласно сему наставлению, в соответствии с общим правом, справедливостью и достохвальными исконными обычаями, как вне сомнения склонен действовать каждый и сам по себе, уповая получить за то награду от Всемогущего.
Мы не желаем, однако, сим милостивым упоминанием лишить курфюрстов, князей и сословия их исконных, унаследованных, правомерных и справедливых обычаев.