Глава V. Речь экскурсовода

 

Восприятие экскурсионной темы построено на звуковом и изобразительном ряде. Источником звукового ряда явля­ется экскурсовод, его речь. По отношению к экскурсантам он может выступать с позиций:

информатора, который сообщает знания группе людей, рассказывая о каком-либо событии, явлении, не показывая к нему своего отношения, не разъясняя его сущности, при­чинно-следственных связей с другими событиями и явле­ниями;

комментатора, который, сообщая о наблюдаемых объ­ектах, событиях и явлениях, дает пояснения, называя при­чины, их вызвавшие;

собеседника. Показывая объекты, экскурсовод высту­пает в роли собеседника. Происходит заинтересованный разговор, в ходе которого учитывается реакция экскурсантов на излагаемый материал, используется вопросно-ответная форма изложения информации. Экскурсовод в связи с ре­акцией слушателей, их вопросами и репликами может вве­сти в рассказ дополнительный материал;

советчика. Экскурсовод разъясняет увиденное и дает советы, как наблюдать объект, т. е. подводит экскурсантов к необходимым выводам;

эмоционального лидера, который анализирует объекты и события, связанные с ними, дает оценку рассматриваемым проблемам, передает экскурсантам свою убежденность, по­могает понять наблюдаемые объекты и явления.

В ходе проведения экскурсии используются следующие пять форм ораторского искусства:

1) слово или речь, короткое устное выступление на ка­кую-либо тему;

2) доклад, публичное выступление на определенную тему, содержит аналитический материал, подлежащий дальней­шему обсуждению;

3) реферат — краткое изложение содержания вопроса, основанное на данных науки, обзоре и анализе литератур­ных, архивных и других источников;

4) лекция — устное публичное выступление, в котором подробно излагается какая-либо тема;

5) малые формы устной речи — реплика (согласие, возра­жение, замечание), отклик на речь выступающего, справка по ходу выступлений, риторический вопрос, прямой ответ на вопрос.

Любая хорошо подготовленная и проведенная экскурсия представляет собой синтез форм ораторского искусства.

Язык и речь.

Важно не путать понятия «язык» и «речь», которые тесно связаны между собой.

Язык — это существующая возможность, которая прояв­ляется при наличии определенных условий: знание фонети­ческих, лексических, грамматических правил; умение мыс­лить и говорить, достигать взаимопонимания с другими людьми. Язык является специфическим социальным средст­вом хранения и передачи информации, а также управления человеческим поведением.

Речь — реализация возможности языка, форма общения между людьми, «конкретное говорение», протекающее во времени и обличенное в звуковую (включая внутреннее проговаривание) или письменную форму1.

Использование возможностей языка в речи позволяет экскурсоводу ясно выразить определенную совокупность знаний по данной теме. Понятность речи, ее точность и выразительность зависят от ряда факторов — правильного подбора слов, построения фраз и др.

Речь подразделяется на внешнюю и внутреннюю.

 

2. Внеш­няя речь имеет коммуникативное назначение, ее содержание ориентировано на понимание другими людьми. Рассказ экс­курсовода — образец внешней речи, задача которой воздей­ствовать на сознание и фактические действия людей, пере­дать им определенную информацию о конкретных объектах и добиться, чтобы эта информация получила правильное отражение в сознании экскурсантов. Передача знаний и отражение действительности — две основные функции язы­ка. Первая функция языка в экскурсии — сообщение зна­ний, словесное выражение чувств в ходе общения с аудито­рией. Сообщение на любую тему делится на две части: а) наименование объектов, из частей, исторических собы­тий, природных явлений, отдельных действий людей, т. е. их словесное обозначение; б) высказывание суждения об их сущности, значении, отношении к другим объектам, явле­ниям, действиям.

3. Внутренняя речь — это речь про себя, предварительное формулирование мыслей, которые будут сообщены аудито­рии. Человек, размышляя о каком-либо предмете, общается с самим собой во внутреннем (скрытом) диалоге. С помо­щью внутренней речи осуществляется мышление, в ней используются такие вспомогательные средства, как схемы, образы, таблицы. Внутренняя речь опирается на знания человека, полученные им ранее. Для экскурсовода внутрен­няя речь носит форму мысленного проговаривания всего содержания экскурсии или ее части.

Каждый экскурсовод должен более полно использовать возможности внутренней речи, которая в сущности есть общение человека с самим собой, для постановки и реше­ния той или иной познавательной задачи. Если внешняя речь представляет собой изложение готовых, логично, грамотно сформулированных мыслей, то внутренняя речь — подготовительный этап, в ходе которого в беседе с самим собой в сознании человека рождаются и уточняются эти мысли.

Экскурсовод в экскурсии использует обе формы речи — внутренняя речь предшествует внешней, а экскурсант, ус­ваивающий сообщение экскурсовода, использует при этом лишь внутреннюю речь. Это помогает лучше понять и за­помнить полученные знания, согласиться с выводами экс­курсовода, его точкой зрения. Иногда такую ситуацию в экскурсии называют методическим приемом скрытого диа­лога, который позволяет экскурсанту, не вступая в открытую словесную дискуссию, сделать правильный вывод по изла­гаемому материалу.

Стиль языка — это разновидность языка. Например, язык людей в быту отличается от языка в официальной сфере, язык научных рефератов отличается от языка педагогов об­щеобразовательных школ. Различают стили языка: художе­ственный, деловой, разговорно-обиходный (бытовой), науч­ный, публицистический, профессионально-технический.

Стиль языка экскурсовода представляет собой манеру словесного выражения мыслей, построения речи. От других стилей его отличают своеобразные формы и приемы расска­за, такие особенности, как лаконичность, точность, логич­ность, образность, выразительность, эмоциональность, чис­тота, богатство языка.

Индивидуальный стиль языка экскурсовода характеризу­ет уровень его профессионального мастерства, речевую культуру. Особенности стиля языка экскурсовода зависят от его назначения: а) воссоздать внешнюю картину того или иного исторического события; б) дать исчерпывающую ха­рактеристику наблюдаемому объекту, описываемому собы­тию, природному явлению; в) заставить экскурсантов ощу­тить историческую обстановку далекого времени.

В речи экскурсовода недопустимо употребление стан­дартных фраз и слов, смысл которых уже давно стерся: «так сказать», «значит», «короче говоря». Важны и оттенки речи. Ее тон, например, должен быть несколько приподнятым на протяжении всей экскурсии.

Характер рассказа изменяется в зависимости от задач. Рассказ может носить повествовательный или реконструк­тивный характер. Повествование — это рассказ о каком-либо событии, описание его хода. Рассказчик дает слушателям представление о том, где и как происходили события. Повествовательный стиль изложения материала характерен для большинства экскурсий.

Реконструктивный рассказ ставит своей задачей восстано­вить перед мысленным взором слушателей тот или иной предмет в первоначальном виде (например, здание, не до­шедшее до нашего времени). Руководя процессом воспри­ятия, экскурсовод рекомендует экскурсантам увидеть и вос­произвести в своем сознании нарисованную им картину.

Культура речи.

Культурной считают речь, которая харак­теризуется богатством словаря, широким использованием грамматических конструкций, художественной выразитель­ностью, логической стройностью, целесообразностью жес­тов и мимики. Профессор В. А. Артемов в своей книге «Культура речи» (М.: Знание, 1966) включает в это понятие культуру произношения, грамматических форм и синтаксиса речи, а также стилистическую культуру речи.

Понятие «культура речи» относится к речи устной и речи письменной. Та и другая речь должна быть содержательной, понятной, выразительной и действенной. Культура пись­менной речи экскурсовода находит свое выражение в таких документах, как контрольный и индивидуальный тексты, методическая разработка, реферат, лекция, рецензия, биб­лиографический образ.

Контрольный текст экскурсии излагается литературным языком, а индивидуальный — языком, близким к разговор­ному. Культура устной речи рассматривается как сочетание трех составных частей: языковой культуры речи, психологи­ческой культуры речи, коммуникативной культуры речи.

Языковая культура речи объединяет понятия: культура словаря, культура грамматических форм и синтаксиса речи, культура произношения (звуков, слов, интонаций), стили­стическая культура речи, культура жестов и мимики.

Психологическая культура речи включает понятия: содер­жательность, понятность, грамматическая и стилистическая выразительность, воздействие речи (требование, рекоменда­ция, задание, совет, просьба, запрещение, упрек, предупре­ждение). На психологической культуре речи основано дей­ствие методических приемов ведения экскурсии.

Коммуникативная культура речи, преследующая установ­ление контактов и связей с аудиторией, включает такие по­нятия, как экскурсовод — источник информации, рассказ экскурсовода — система подлинных сообщений. Коммуни­кативные качества речи предусматривают: правильность речи (соблюдение норм литературного языка, ударений и грамматики); точность речи, которая «состоит в соответствии со­держания речи тому кругу предметов, явлений действитель­ности, которые речью отображаются»1; логичность речи, со­стоящую в соответствии связей речи связям предмета и явлений в реальной действительности; чистоту речи, в кото­рой нет элементов, чуждых литературному языку, и нет эле­ментов языка, отвергаемых нормами нравственности; вы­разительность речи (ее особенности, вызывающие интерес экскурсантов и укрепляющие внимание к излагаемому мате­риалу); богатство речи (насыщенность ее различными сред­ствами языка); уместность речи (соответствие ее теме, со­держанию, цели и задачам экскурсии, а также составу экскурсионной группы).

5. Темп и ритм речи экскурсовода диктуются содержанием рассказа. Они меняются на протяжении экскурсии — уско­ряются или замедляются. Различают темп речи быстрый, средний, медленный, плавный и прерывистый. Темп речи должен быть спокойным, размеренным, таким, чтобы со­держание речи эффективно воспринималось.

При подготовке конкретных тем, разработке рассказа эк­скурсоводу уместно проводить самостоятельные занятия с часами в руках. Быстрый темп речи — 75 слов в минуту, сред­ний — 60 слов, замедленный — 45 слов. Скороговорка (80 и более слов в минуту) недопустима, она мешает усвоению экскурсионного материала, быстро утомляет слушателей. Быстрый темп речи, лишенный пауз, не воспринимается экскурсантами. В то же время недопустим одинаковый темп на протяжении всей экскурсии, так как он делает ее мало­выразительной и скучной.

В речи экскурсовода основные положения излагаются мед­леннее, чем остальной материал. Материал, который разви­вает основные положения, излагается в быстром темпе.

К недостаткам речи относят чрезмерное употребление спе­циальных терминов, иностранных слов, словесных штампов, канцелярских оборотов, длинных фраз, так как это вызыва­ет раздражение слушателей, рассеивает их внимание.

Для экскурсовода важно иметь хорошую дикцию — чет­кое, ясное произношение слогов, слов и целых фраз. Недо­статками речи являются шепелявость, гнусавость, вялость произношения, недоговаривание окончаний фраз и слов.

Работу над языком экскурсовод начинает с овладения техникой речи (дыхание, голос, дикция). Важно, чтобы дикция (манера произносить звуки и слова в речи) была ясной и отчетливой. Прежде всего нужно устранить неясно­сти, неразборчивость речи, отработать произношение слов, которые с трудом воспринимаются экскурсантами. Затем обращается внимание на торопливость или замедленность произношения. Каждое слово, в том числе и слова ино­язычного происхождения, а также имена и отчества должны звучать четко, быть понятными для экскурсантов.

Экскурсовод должен следить за интонацией своей речи, т. е. повышением и понижением голоса при произношении слов и предложений. Речевая интонация должна быть логи­чески оправданной, так как основой рассказа является не только мысль, но и чувство. Оно придает окраску рассказу, показывает отношение экскурсовода к содержанию мате­риала.

Есть и другое назначение интонации в рассказе — дове­дение до логического завершения какой-либо мысли. Она позволяет подчеркнуть значение факта, придать рассказу торжественность, неожиданность, характер вопросительно-сти и т. д. Изменение интонации вызывается смысловым содержанием рассказа, поэтому умение экскурсовода произ­носить отдельные слова и целые фразы с различными инто­национными оттенками имеет большое значение.

Мастер устного слова И. Л. Андронников утверждает, что диапазон интонаций можно считать беспредельным. Не будет ошибкой сказать, что истинный смысл сказанного заключается не в самих словах, а в интонациях, с какими они произнесены. Интонация отдельных предложений мо­жет быть вопросительной, восклицательной, утвердитель­ной, повествовательной. Тон рассказа может быть радост­ным, грустным, торжественным в зависимости от того, о чем экскурсовод повествует и как он к этому относится. Эмоциональная окраска рассказа должна быть оправданной, поэтому в ходе подготовки к проведению экскурсии следует определить интонацию и тон предстоящего рассказа.

Экскурсовод должен владеть всеми видами ударений — словесными, фразовыми, логическими. Само по себе ударе­ние это выделение слова или группы слов силой голоса или повышением тона. Логическое ударение — выделение наибо­лее важного момента в речи. Такое ударение делается на тех словах, которые должны приковать внимание экскурсантов, заставить их задуматься, прийти к определенному выводу.

Важно отработать фразовые и логические ударения в рас­сказе. В каждой фразе обычно выделяется одно или не­сколько слов, из которых делается смысловое (фразовое) ударение. При логическом ударении в фразе выделяется слово или слова, наиболее важные по своему содержанию. Экскурсоводу не следует механически заучивать формули­ровки и трудные слова в тексте. Нужно привыкнуть к ним, понять их смысл и только после этого запомнить. Главное добиться, чтобы их употребление в речи было естественным и необходимым. В тех случаях, когда не удается этого дос­тигнуть, отдельные слова могут быть заменены другими, более привычными для данного экскурсовода, более естест­венными для стиля его речи.

Тон речи подчеркивает значение события, приковывает к нему внимание экскурсантов, помогает им сделать правиль­ные выводы. Приподнятость, торжественность рассказа при соблюдении чувства меры в какой-то его части вполне есте­ственна. Необходимо избегать при рассказе как монотонно­сти, вялости, так и излишней приподнятости, неоправдан­ных эмоций, ложного пафоса, крикливости.

Постоянная работа по развитию культуры речи обогаща­ет словарный запас экскурсовода, позволяет ему правильно отбирать и употреблять слова в рассказе, помогает избавить­ся от засоренности речи ненужными словами, стандартными фразами, а также от употребления большого количества иностранных слов, дает возможность экскурсоводу вырабо­тать свой индивидуальный стиль языка.

Вывод главы.

Экскурсоводу необходимо понимать значение языка и речи, их взаимосвязи. Речь экскурсовода представляет собой целенаправленную деятельность по реализации возможно­стей языка. Успех этой деятельности зависит от того, какое внимание уделяет экскурсовод совершенствованию своего речевого мастерства. Главное — постоянная практика. Для одного экскурсовода — это усвоение различных форм ожив­ления речи, для другого — борьба со словами-паразитами, для третьего выявление и искоренение погрешностей в язы­ке, для многих — устранение тавтологии в речи.

Погрешности в языке экскурсовода объясняются невнима­нием к своей речи. Обычно их замечают экскурсанты. При­меры таких погрешностей: «мы живем в слишком огромное время», «произведения композитора вызывают многочислен­ный интерес», «над толпой висел гул сомнения».

Не в меньшей степени обедняет речь тавтология (повто­рение того же самого другими словами): употребление оди­наковых или схожих по смыслу слов (целиком и полностью, яснее ясного, истинная правда), дублирующих друг друга суждений. Путь преодоления тавтологии — поиски анало­гичных слов и выражений в справочниках, энциклопедиях, словарях.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: