Способы активизации речемыслительной деятельности обучающихся на занятиях иностранного языка

Ситуационная задача 1

«Урок иностранного языка призван формировать коммуникативную компетенцию во всем многообразии ее составляющих, решать различные цели обучения. Учитывая сложившиеся стереотипы своих учеников, учитель может повлиять на их преодоление, способствовать большой социальной зрелости, умению принять иную точку зрения, стать терпимее или, наоборот, активнее и критичнее и т.д.».

Если принять логику рассуждения Е.Н.Солововой (2008), то урок в системе языкового образования (ЯО) как ценность предполагает рассмотрение нескольких способов активизации речемыслительной деятельности на занятиях иностранного языка, а именно:

· использование языка видео;

· использование языка музыки;

· использование языка пословиц»;

· использование диктантов;

· использование языка изобразительного искусства;

· использование игр;

· использование словарей.

Задание: выберите из предложенных вариантов только один, обоснуйте свой выбор.

Ситуационная задача 2

« Ведя речь о методическом содержании современного урока, обратим внимание на те основные положения, которые определяют его особенности, структуру, логику и приемы работы с точки зрения процесса движения от цели к результату.

· индивидуализация;

· речевая направленность урока;

· ситуативность;

· функциональность;

· новизна;

· характер цели урока;

· адекватность упражнения цели урока;

· последовательность упражнений;

· атмосфера общения;

· воспитательный и образовательный потенциал урока;

· комплексность урока;

· урок как звено в цепи уроков;

· позиция отдельных учеников на уроке.

Задание: объясните, что лежит в основе такого понимания особенностей современного урока ИЯ и почему такое понимание признается методистами.

Тестовое задание

1) Преимущества использования видео:

а) в плане формирования социокультурной компетенции как одной из составляющих коммуникативной компетенции в целом;

б) видеотекст имеет то преимущество, что соединяет в себе различные аспекты акта речевого взаимодействия;

в) видеотекст содержит визуальную информацию о………;

г) визуальный ряд позволяет лучше понять и закрепить……………….;

д)видеоматериалы предоставляют практически неограниченные возможности для ……………………;

е) может иметь сильное эмоциональное ……….;

ж) может стать хорошим стимулом……………

2) Что входит в понятие «музыка» в контексте курсового ОИЯ:

а) инструментальное исполнение различных музыкальных произведений;

б) пение, т.е. вокальное и………исполнение;

в) видеоклипы с записями популярных песен на разных……мира;

г) вербальная информация из мира музыкальной индустрии, включающая……о мире музыки;

д) невербальная информация из мира музыкальной индустрии:……………

 

3) Использование пословиц на уроках ИЯ – минусы:

б) языковые сложности…………;

в) речевые сложности ……

4) Изобразительная наглядность на занятиях по иностранному языку:

а) воспитательные элементы -,,,,,,,,,,,,;

б) развивающие элементы - …………

 

 

5) Макроструктура словаря такова:

а) предисловие;

б) как пользоваться…..;

в) ключ к………….…;

г) список……;

д) основной список……;

е) приложения.

6) Использование игр – требования:

а) быть экономными ……………….;

б) быть «управляемыми»……………..;

в) снимать …….и стимулировать……..;

г) оставлять учебный эффект на втором плане, а на первом………;

д) не оставлять ни одного ученика……

 

7) Варианты содержания диктантов:

а) диктовка - это….;

б) диктант – это…….

 

 


                                                    РАЗДЕЛ 2

СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ

(ГЛОССАРИЙ)

==========================================================

· АВТОНОМИЯ – способность к учению как к таковой, где центральными стратегиями можно считать три позиции: а) как научить учащихся определять, что учить; б) как сформировать необходимые стратегии работы с тем или иным учебным материалом; в) как контролировать динамику собственного прогресса на уровне овладения содержательной и процессуальной стороной познания; учебная автономия - это ответственность каждого учащегося за результат и процесс учебного труда; учебная самостоятельность – свобода учащегося в выборе места и времени выполнения пакета учебных заданий без физического присутствия учителя; А- это равная ответственность учащихся и педагогов за результаты учебного труда, когда студент имеет право выбрать что, как, когда, с кем учить, как отчитываться за результат, а учебное заведение предоставляет ему право, одновременно оговаривая и всю степень ответственности за соблюдение предусмотренных договором обязанностей, сроков, объема выполнения работ, а также последствия нарушения установленных и согласованных правил.

· АУДИРОВАНИЕ – контактное слушание является составной частью устного интерактивного общения; дистантное, опосредованное слушание (радио, телевидение, фонозапись и др.) – форма коммуникации, представляющая собой самостоятельную, обладающую своими особенностями форму речевого общения.

· АУТЕНТИЧНЫЕ ТЕКСТЫ – тексты, которые носители языка продуцируют для носителей языка, т.е. собственно оригинальные тексты, созданные для реальных условий, а не для учебной ситуации (Халеева И.И., 1989, с.193).

· ВОСПИТАТЕЛЬНЫЕ ЦЕЛИ – кульминация образования, желаемый итог или набор компетенций, связанных с готовностью и способностью к действию и взаимодействию с учетом принятых в обществе законов и норм поведения, сформированных морально-ценностных установок личности.

· ВТОРИЧНОЕ ЯЗЫКОВОЕ СОЗНАНИЕ – вербально-семантический уровень языковой личности.

· ВТОРИЧНОЕ КОГНИТИВНОЕ СОЗНАНИЕ – результат подключения учащегося к когнитивному, тезаурусному уровню.

· ГЛОБАЛИЗАЦИЯ – процесс, характеризующийся обменом не только товарами, но и ценностями и символами, приватизацией социальных функций, все более неопределенной природой государства и растущим неравенством; глобализация есть взаимодействие групп и отдельных индивидов напрямую друг с другом через границы, без обязательного участия в этом процессе государства.

· ДИСКУРСИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ – способность использовать определенную стратегию и тактику общения для конструирования и интерпретации связных текстов.

· ЗНАКОВЫЙ ПРОДУКТ –  те знаковые продукты (образовательный стандарт, программа, учебник и т.п.), совокупность которых является в определенном смысле нормативно-правовой и обучающей базой общей системы школьного языкового образования.

· ИНТЕГРАЦИЯ естественная – моделирование образовательного процесса как активного «диалога культур», призванного обеспечить естественную интеграцию культурно-мировоззренческих ценностей мировой цивилизации, народа – носителя изучаемого языка и чужой культуры, а также конкретного социума, представителем которого является учащийся; речь не идет о подавлении его (учащегося) культурной самобытности; напротив, органическое сочетание в образовательном процессе общечеловеческих ценностей и ценностей, присущих конкретному социуму, при разумной технологии «подключения» учащегося к различным концептуальным системам и сопоставления этих систем с картиной мира своего лингвосоциума призвано создать наиболее благоприятные условия для развития самобытности учащегося и устранения иллюзий относительно самодостаточности этой самобытности.

· КЛЮЧЕВЫЕ/БАЗОВЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ – социально-политическая К. или готовность к решению проблем; информационная К; коммуникативная К; социокультурная К; готовность к образованию через всю жизнь.

· КОГНИТИВНОСТЬ – процесс, когда ученик не просто овладевает системой языка и языком как средством коммуникации; усвоение языка есть не только и не столько обретение средств кодирования концептов, сколько формирование картины мира учащегося (Леонтьев А.А.).

· КОГНИТИВНЫЙ АСПЕКТ ЦЕЛИ ОИЯ – необходимость и важность формирования в сознании учащихся базисных когнитивных структур, обеспечивающих им восприятие и понимание языка и мира иной социокультурной общности.

· КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ – способность человека понимать и порождать иноязычные высказывания в разнообразных социально детерминированных ситуациях с учетом лингвистических и социальных правил, которых придерживаются носители языка.

· КОНТРОЛЬ И САМОКОНТРОЛЬ - совместная деятельность непосредственных участников образовательного процесса по определению степени эффективности процесса обучения и познания, достижения поставленных целей в установленные сроки.

· КОНЦЕПТ – вербальное высказывание, содержащее определенный текст в сжатой форме, дающий наиболее полное представление о тех или иных процессах или проблемах; литературная реплика концепта – притча, афоризм.

· КОНЦЕПТОСФЕРА – явление интерметтирующее, мерцающее; отражает в индивидуальной картине мира личности определенную совокупность а) декларативных знаний (знания о мире, знания из различных областей; знания, присущие конкретной культуре и/или имеющие универсальный характер (индивидуальная картина мира); знание специфики языковой системы); б) индивидуально-психологических особенностей человека, позволяющих ему с той или иной степенью успешности осуществлять речевую деятельность (например, черты характера, темперамент, готовность и желание вступать в общение, внимание к партнеру по общению и предмету общения и др.); в) навыков и умений, обеспечивающих учащемуся экономное, эффективное овладение разнообразными (вербальными и невербальными) языками культуры (умение учиться и использовать разнообразные факультативные средства культуры для оптимального успеха в познании и профессиональном труде).

· КУЛЬТУРНАЯ СХЕМА – набор концептуальных и материальных артефактов как мельчайших составляющих культуры, возникающих в ходе преобразования человеком окружающего мира. К артефактам культуры относятся не только материальные объекты (орудия производства), но и воображаемые, служащие своего рода медиаторами взаимодействия человека с социокультурной средой и другими людьми. Это значит, что артефакты имеют двойственную материально-идеальную сущность и воздействуют на стереотипное восприятие мира, активизируют его внутренние резервы как для проявления своей активности, так и для ее ограничения (Коул М.,1995, с.5-20).

· КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКАЯ НАПРАВЛЕННОСТЬ СОВРЕМЕННОЙ МЕТОДИКИ ОИЯ – усиление функций образовательных систем в процессе передачи универсальных и национальных культурных ценностей, сопоставления цивилизаций и культур, изучения их влияния друг на друга.

· ЛИНГВОДИДАКТИКА – общая теория овладения и владения языком в условиях обучения; языковая личность является центральной категорией лингводидактики как науки.

· ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ – осознание учащимися важности и необходимости знания родного языка и культуры и направлено на сохранение тем самым этнической идентичности всех народов России.

· МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПРИНЦИПЫ ISO – общие принципы системного управления на основе качества, которые эффективно используются в различных структурах и компаниях независимо от профиля и характера предлагаемой продукции или услуг (ориентация на потребителя; лидерство; вовлечение работников; процессный подход; подход к принятию решений на основе фактов; системный подход к менеджменту, непрерывное улучшение; взаимовыгодные отношения с поставщиками).

· МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ – способность человека к общению на межкультурном уровне.

· МОДУЛЬ – урок; разделы и темы учебного курса; учебный курс, как составляющая курсовой подготовки и т.д.; - это курс или его автономная часть, имеющие необходимое программное и учебно-методическое обеспечение, достаточное для построения различных образовательных траекторий в его рамках, легко соединяющийся с другими модульными курсами, при необходимости способный видоизменяться по содержанию/форме/объему за счет исходной гибкости внутренней структуры.

· МОДУЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ И КУРСЫ – модули познавательного типа; модули операционального типа; модули смешанного типа.

· УРОВНЕВАЯ МОДЕЛЬ ОИЯ – модель обучения, определившая на долгие десятилетия один к одному повторяющуюся структуру языка и его образ, в котором доминирует структурно-системная ее составляющая.

· ОБРАЗОВАНИЕ – это мощнейшее средство формирования не только и не столько умственных способностей, сколько духовной, эмоционально-чувственной стороны личности, в определенной мере программирующей ее развитие и жизненный путь.

· ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ И ПРАКТИЧЕСКИЕ ЦЕЛИ – направлены на получение информации, предметных и межпредметных знаний, которые создают фундамент учебной и реальной деятельности.

· ПОЛИЯЗЫЧИЕ на государственно-общественном уровне - поддержка и развитие языков глобального или межгосударственного общения, а также защита, укрепление и развитие локальных языков, т.е. региональных языков и языков меньшинств, проживающих на конкретной территории; полиязычие индивидуума – владение им не менее двух неродных языков (на разных уровнях) как средством межкультурного общения с их «коренными» носителями.

· ПРИНЦИП – это первооснова, закономерность, согласно которой должна функционировать и развиваться система обучения предмету.

· ПРОБЛЕМНОЕ ПРЕПОДАВАНИЕ ИЯ -  деятельность учителя по созданию и использованию на различных стадиях обучения иноязычных заданий, направленных на активизацию мыслительной и речемыслительной деятельности обучающихся в процессе овладения социокультурными знаниями и умениями, речевыми навыками и коммуникативно-речевыми умениями.

· ПРОБЛЕМНОЕ УЧЕНИЕ применительно к ИЯ - иноязычная деятельность обучающихся по овладению речевыми навыками и коммуникативно-речевыми умениями, социокультурными знаниями и умениями в комплексе с навыками и умениями творческой индивидуальной и коллективной деятельности посредством систематического решения познавательно-поисковых, коммуникативно-познавательных, коммуникативно-речевых задач при порождении устного и письменного текста.

· РАЗВИВАЮЩИЕ ЦЕЛИ – предусматривают формирование межпредметных и надпредметных навыков и умений (информационных, коммуникативных, учебных/академических), а также развитие определенных мыслительных способностей, без которых невозможно эффективное применение полученных знаний с учетом поставленных задач и особенностей ситуации.

· СИСТЕМА ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ КАК СОВОКУПНОСТЬ СОЦИАЛЬНЫХ ИНСТИТУТОВ,  деятельность которых направлена на приобщение учащихся общеобразовательных учреждений к современным неродным языкам, есть сложная, иерархически организованная система с разнородными элементами и иерархической системой управления. В основе взаимодействия данных элементов лежат сложные и многофакторные механизмы управления, а именно информационный, экономический, социальный, административный и правовой.

· СОДЕРЖАНИЕ ОИЯ – категория, педагогически интерпретирующая цель ОИЯ: знания о мире, опыт осуществления способов деятельности, опыт творческой деятельности, а также опыт эмоционального отношения к объектам действительности, обретаемый в процессе обучения (Лернер И.Я., 1989, с. 41-63).

· СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ – умение осуществлять выбор лингвистической формы и способа языкового выражения, адекватный условиям акта коммуникации, т.е. ситуации общения, целям и намерениям, социальным и функциональным ролям партнеров по общению.

· СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ СУБКОМПЕТЕНЦИЯ – овладение учащимися национально-культурной спецификой страны изучаемого языка и умением строить свое речевое и неречевое поведение в соответствии с этой спецификой.

· СТРАТЕГИЧЕСКАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ – умение компенсировать недостаточность знания языка, речевого и социального опыта общения в иноязычной среде.

· СТРУКТУРНАЯ МОДЕЛЬ КУРСА – типы: линейная, концентрическая, матричная, сюжетная, модульная.

· ТЕКСТ – связная последовательность устных и письменных высказываний, порождаемых/понимаемых в процессе речевой деятельности, осуществляемой в конкретной сфере общения.

· ФИЛОЛОГИЯ – и как наука, изучающая духовную сущность человеческого общества в ходе его исторического развития; и как совокупность наук, имеющих своим объектом изучение письменных текстов, а через них и культуры человечества; и как искусство, которое предполагает наличие знаний, заимствованных из различных наук, и умение их применить для изучения связи между языком и определенными областями культуры.

· ФРЕЙМЫ – это глубинные инварианты определенных фрагментов знаний, определенные средства организации опыта и инструменты познания; специфическое лексико-грамматическое обеспечение, которым располагает данный язык для наименования и описания категорий и отношений, обнаруженных в схемах.

· ФУНКЦИИ КОНТРОЛЯ – с позиции ученика – мотивационно-стимулирующая, коррекционная, обучающая; с позиции учителя – диагностическая, коррекционная, оценочно-воспитательная, организующая; с позиции руководителей системы образования – механизм мониторинга эффективности образовательного процесса в целом (обучающий, воспитывающий и развивающий процессы).

· ЦЕЛЬ – осознанный образ будущего результата действия.

· ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ – личность, выраженная в языке (текстах) и через язык на тезаурусном уровне; языковая личность имеет многоуровневую структуру: 1) нулевой уровень – вербально-семантический, или лексикон личности, понимаемый в широком смысле, и включающий фонетические и грамматические знания личности; 2) первый уровень – логико-когнитивный, представленный тезаурусом личности, в котором запечатлен «образ мира» или «система знаний о мире»; 3) второй уровень – деятельностно-коммуникативных потребностей, отражающих прагматикон личности, т.е. систему целей, мотивов, установок и интенциональностей личности (Ю.Н.Караулов, 1987, с. 236).

· ЯЗЫКОТВОРЧЕСТВО – конструирование собственной индивидуальной грамматики, которая формируется стихийно и, казалось бы, вне всяких закономерностей.


РАЗДЕЛ 3

СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

o Английский язык. Всероссийские олимпиады. Вып.2 / [авт.-сост. С.Г. Тер-Минасова и др.]. – М.: Просвещение, 2009. – 159 с.: ил. (Пять колец).

o Бим, И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и теория школьного учебника. – М.: «Русский язык», 1977. – 288 с.

o Бим, И.Л. Профильное обучение иностранным языкам на старшей ступени общеобразовательной школы: проблемы и перспективы / И.Л. Бим. – М.: «Просвещение», 2007. – 168 с.: ил.

o Вопросы методики обучения иностранным языкам за рубежом: пособие для учителей средней школы / Сост. Е.В. Синявская, М.М. Васильева, С.В. Калинина. – М.: «Просвещение», 1978. – 192 с.

o Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учеб пособие для студ. Лингв. Ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. – 4-е изд., стер. – М.: Издательский центр «Академия», 2007. –336 с.

o Гальскова, Н.Д. Теория и практика обучения иностранным языкам. Начальная школа: методическое пособие / Н.Д. Гальскова, З.Н. Никитенко. – М.: Айрис-пресс, 2004. –240с.

o Добрина О.А. Социальная психология: учебно-методический комплекс. Новосибирск: Изд-во НИПКиПРО, 2008. – 240с.

o Догаева, Т.О. Программы элективных курсов. Английский язык. 10-11 классы. Профильное обучение / Т. О. Догаева, Л.В. Кнодель, Н. Ю. Колесник. – М.: Дрофа, 2008. – 43, [5] с.

o Зимняя, И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе / И.А. Зимняя. – М.: Просвещение, 1991. – 222 с.

o Клычникова, З.И.Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке: Пособие для учителей / З.И. Клычникова. – М.: Просвещение, 1973. – 223 с.

o Кнодель, Л. В. Английский язык. Туризм. 10-11 кл.: учеб. Пособие / Л. В. Кнодель. М.: Дрофа, 2006. – 297, [ 7] c.: 8 л.цв. вкл. – (Элективные курсы).

o Кнодель, Л. В. Английский язык. The USA. 10-11 кл.: учеб. Пособие / Л.В. Кнодель. М.: Дрофа, 2008. – 300, [4] с.: 8 л. цв. вкл. – (Элективные курсы).

o Курасовская Ю. Б. Английский язык. Всероссийские олимпиады. Вып.1 / Ю. Курасовкая, А. И. Усманова, Л. А. Городецкая. – М.: Просвещение, 2008. – 175 с.: ил. – (Пять колец).

o Контроль в обучении иностранным языкам в средней школе: кН. Для учителя: из опыта работы / Ред.-сост. В.А. Слободчиков. – М.: Просвещение, 1986. –111 с.

o Леденев, А.В. Сравнительное изучение русской и англоязычной литературы. 11 класс: методические рекомендации / А.В. Леденев, Т.В. Леденева. – М.: Дрофа, 2005. – 174, [2] с. – (Элективные курсы).

o Леонтьев А.А. Психология общения. Москва «Смысл» 1997.

o Методика обучения иностранным языкам в средней школе: [Отв. Ред. М.К. Колкова] – СПб.: «Каро», 2005. – 224 с.

o Миролюбов, А.А. История отечественной методики обучения иностранным языкам. – М.: Ступени, ИНФРА-М, 2002. – 448 с.

o Обучение иностранным языкам в школе и вузе / Колкова, М.К. – СПб.: «Каро», 2001. – 240 с.

o Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. А.А. Леонтьев. – М.: «Русский язык», 1991. – 360 с.

o Пальмер, Г.Е. Устный метод обучения иностранным языкам: монография по устным методам обучения иностранным языкам / Г.Е. Пальмер. – Москва, 1960. – 160 с.

o Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. – 2-е изд. – М.: Просвещение, 1991. – 223 с.

o Пассов, Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. – М.: «Русский язык», 1977. – 216 с.

o Пассов, Е.И. Учитель иностранного языка: мастерство и личность / Е.И. Пассов, В.П. Кузовлев, В.Б. Царькова. – М.: Просвещение, 1993. –159 с.

o Практикум по методике преподавания иностранных языков: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов «Иностранный язык» / К.И. Саломатов, С.Ф. Шатилов, И.П. Андреева; под общ. ред. К.И. Саломатова, С.Ф. Шатилова. – М.: Просвещение, 1985. – 224 с.

o Программы общеобразовательных учреждений. Английский язык. Школа с углубленным изучением иностранных языков. II — IX классы. – М.: Просвещение, 2005. – 273 с.

o Рогова, Г.В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе: пособие для учителя / Г.В. Рогова, И.Н. Верещагина. – М.: Просвещение, 1988. – 224 с.

o Рогова, Г.В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях: пособие для учителей и студентов пед. вузов. – 2-е изд., дораб. / Г.В. Рогова, И.Н. Верещагина. – М.: Просвещение, 1998. – 232 с.

o Рогова, Г.В. Методика обучения английскому языку 1-4 классы: пособие для учителей и студентов пед. вузов. – 4-е изд., дораб. / Г.В. Рогова, И.Н. Верещагина, Н.В. Языкова – М.: Просвещение, 2008. – 223 с.

o Рогова, Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова – М.: Просвещение, 1991. – 287 с.

o Сафонова В.В.. Изучение языков международного общения в кон- тексте диалога культур и цивилизаций.» Истоки» Воронеж, 1996.- 120с.

o Синенко В.Я., Кондратенко А.П., Буланкина Н.Е. Интеграционные процессы в образовании//На пути к новой модели/ Учебно-методическое пособие. – Новосибирск: Изд – во НИПКиПРО, 2009. – 184с.

o Сборник нормативных документов. Иностранный язык / Сост. Э.Д. Днепров, А.Г. Аркадьев. – М.: Дрофа, 2004. – 141,[3] с.

o Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс: пособие для студентов педагогических вузов и учителей / Е.Н. Соловова. –2-е изд. – М.: Просвещение, 2003. –239 с.

o Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Продвинутый курс: пособие для студентов педагогических вузов и учителей / Е.Н. Соловова. – М.: Астрель, 2008. –272 с.

o Соловова, Е.Н. Практикум к базовому курсу Методика обучения иностранным языкам: пособие для студентов педагогических вузов и учителей / Е.Н. Соловова. – М.: Астрель, 2008. –192 с.

o Щерба, Л.В. Преподавание языков в школе: общие вопросы методики: учеб. Пособие для студ. филол. фак. – 3-е изд., испр. и доп. – СПб.: Филологический факультет СпбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2002. – 160 с.

o Шубин, Э.П. Основные принципы методики обучения иностранным языкам / Э.П. Шубин. М.: Просвещение, 1963. – 190 с.

o Шубин, Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам / Э.П. Шубин. М.: Просвещение, 1972. – 351 с.

o Якушина, Л.З. Методика построения урока иностранного языка в средней школе / Л.З. Якушина. – М.: Педагогика, 1974. – 96 с.

o Якушина, Л.З. Связь урока и внеурочной работы по иностранному языку: учеб. Пособие / Л.З. Якушина. – М.: Высшая школа, 1990. – 102 с.

 

     

 

Учебное издание

 



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: