Межкультурные различия в каузальной атрибуции

 

Общение рассматривается не только как обмен информацией, но и как восприятие или познание людьми друг друга.

 

Каузальная атрибуция — приписывание при­чин поведения или результатов деятельности при восприятии людьми друг друга.

 

Белые граждане США воспринимают людей бо­лее ответственными за свое поведение, чем выходцы из Цен­тральной Америки.

Со­циализация в западной (индивидуалистической) культуре способствует тому, что «дети, по мере своего взросления, стано­вятся все более склонны интерпретировать поведение с точки зрения личностных качеств другого».

 

Для подтверждения этого он приводит пример из жизни своего сына-первоклассника:

«Он составил предложение из слов «ворота», «рукав», «зацепить», «Том», «за» таким образом: «Ворота зацепили Тома за рукав». Учи­тель, применяя теоретические положения западной культуры в про­грамме обучения, назвал его неправильным. «Правильно» было бы показать, что причина данной ситуации в самом Томе: «Том зацепился своим рукавом за ворота»

 

Для выявления межкультурных разли­чий используется модель атрибуции достижений Б. Вайнера, согласно которой для предсказания или объяснения результа­тов достижений индивиды используют четыре фактора —

трудность задачи,

способности,

усилия

и везение, различаю­щиеся между собой с точки зрения локуса (внешнего или внутреннего), стабильности/нестабильности, контролируемо­сти/неконтролируемости.

 

Сам создатель модели участвовал в проведении сравнительно-культурного исследования атрибуции достижений в США и Чили.

 

Чилийцы воспринимают внешние причины бо­лее внешними, стабильные причины менее стабильными, а кон­тролируемые причины менее контролируемыми, чем американцы.

 

Основной вывод Вайнера состоит в признании сходства восприятия каузального мира в двух культурах.

Атрибуции успеха и неудачи варьируют в культурах, но могут быть сравнимы с точки зрения локуса, стабильности и контроли­руемости.

 

Хотя американский бизнесмен воспринимает неудачу в делах как результат временного кризиса на бирже, а индийский крестьянин объясняет плохой урожай неожиданной засухой, в основе этих атрибуций лежат одни и те же факторы: обе причины экстернальны, нестабильны, неконтролируемы.

 

Модель Вайнера использовалась и многонациональным кол­лективом психологов при проведении сравнительно-культурных исследований в Индии, Японии, ЮАР, США и Югославии.

 

 Было обнаружено, что представители всех обследованных групп приписывали свои успехи в первую оче­редь усилиям  (внутренней, но нестабильной причине) и лишь затем способностям, везению, трудностям задачи. А неудачи во всех странах объяснялись прежде всего недостатком усилий. Эта стратегия была выявлена и у китайцев и японцев.

К этому следует добавить, что в японской культуре рекомендуется придерживаться жизненного правила: «Причиной несчастья считай самого себя», и поощряется говорить о себе «плохие вещи».

 

Но между группами обнаружились и различия в атрибуции достижений. Особенно значительными они оказались у предста­вителей двух восточных культур — японской и индийской.

Так японцы приписывали неудачам внутренние причины, а успе­хам — внешние чаще, чем члены других этносов.

Авторы объяс­няют это особенностями социализации в японской культуре: воспитанием чести, чувства долга перед семьей2. А индийцы оказались наименее интернальными при атрибуции неудачи и наиболее интернальными при атрибуции успеха.

 

Большинство исследований межкультурных различий в каузаль­ной атрибуции носит описательный характер и ограничивается констатацией различий между группами. Однако для понимания подлинных причин подобных различий и их конкретных прояв­лений необходимо знакомство с ценностными ориентациями, системами воспитания детей и т.п. в изучаемых культурах, т.е. с широким культурологическим и этнологическим материалом. Следовательно, необходимо проводить междисциплинарные ис­следования с участием культурологов, этнологов и лингвистов.

 

Следует иметь в виду и то, что сравнение различных культур может оказаться невалидным из-за нерелевантности в них четырех факторов — способностей, усилий, трудностей задачи и везения. Действительно, если какой-либо фактор не является значимым в одной из культур, предположим, везение в Индии, то данные о том, что индийцы не продемонстрировали различий в объяснении везе­нием успеха и неудачи, не будут иметь никакого смысла.

 

Существует и крайняя точка зрения А. Пепитона, согласно которой всеобщая уверенность в универсальности каузального мира, т.е. в том, «что все народы приписывают причины наблю­даемому поведению», нуждается в проверке. В самом деле, будет смешно, если окажется, что мы ис­следуем атрибутивные процессы в культурах, в которых они во­обще отсутствуют.

 

Мы сталкиваемся с различными толкования­ми причинности. А британский психолог М. Бонд, проанализировав проведенные в разных странах иссле­дования, пришел к заключению, что члены самых разных култур могут осуществлять осмысленный процесс каузальной атри­буции, когда их об этом просят.

 

Как часто происходит приписывание причин в той или иной культуре. На этот вопрос социальные психологи пока не дали четкого ответа, хотя данные смежных наук, например ана­лиз языков, позволяют выдвинуть некоторые гипотезы.

Пред­ставляется вполне вероятным, что чаще представителей многих других народов используют каузальные атрибуции англичане, в языке которых — в сравнении со всеми языками мира — лин­гвисты обнаружили «подчеркнутый акцент на каузальных от­ношениях и повышенное внимание к различным стратегиям взаимодействия между людьми».

 

В целом люди «гораздо реже занимаются спонтанным объяснением причин, чем полагают исследователи атрибуции». Частично это связано с переоценкой значения атрибуций в жиз­ни людей психологами, которые сами интенсивно интересуются причинами поведения, а общаются в основном со студентами, которые разделяют этот интерес.

 

Что касается типа обстоятельственных атрибуций, то предста­вители коллективистических культур, на поведение которых большее влияние оказывают групповые нормы, в качестве об­стоятельственных чаще используют социальные (глобальные), а не индивидуальные (специфичные) атрибуции.

 

Например, при сравнении атрибуций, используемых американскими и китай­скими студентами, которым не задавалось списка возможных причин поведения персонажей ситуаций, не было обнаружено различий в частоте использования личностных (внутренних) и обстоятельственных (внешних) атрибуций. Но более глубокий анализ обнаружил значительные различия между китайцами и американцами: в качестве более вероятных причин поведения китайцы чаще указывали социальные обстоятельства, например долг перед обществом, а американцы — индивидуальные обстоя­тельства, например их благоприятное стечение.

 

Между коллективистическими и индивидуалистическими культурами существуют различия и в том, каким другим людям приписывается ответственность за те или иные результаты дея­тельности.

 

В работе вьетнамской исследовательницы By Тхи Фы-онг, выполненной в России под руководством В. С. Агеева, было обнаружено, что при оценке поведения персонажей проективных ситуаций вьетнамцы приписывали и большую, чем русские ис­пытуемые, степень причастности к успеху, и большую ответст­венность за негативные последствия третьим лицам — друзьям основных участников событий.

 

Агеев объясняет это тем, что для вьетнамской культуры характерна большая, чем для русской или европейской, ответственность друг за друга членов первич­ных коллективов, «большая зависимость решений и поступков человека от социального окружения, от мнения значимых дру­гих».

 

Особенности каузальной атрибуции, выявлен­ные в этом исследовании у русских.

Так, «русская грамматика изобилует конструкциями, в кото­рых действительный мир предстает как противопоставленный человеческим желаниям и волевым устремлениям или как, по крайней мере, независимый от них». Например, широко распространены неагентивные предложения — конструкции с дательным падежом субъекта (мне не верится, мне хочется, мне помнится) и безличные конст­рукции (его убило молнией, его лихорадило).

 

Русские очень час­то используют их, рассказывая о событиях и подразумевая, что «таинственные и непонятные события происходят вне нас совсем не по той причине, что кто-то делает что-то, а события, происхо­дящие внутри нас, наступают отнюдь не потому, что мы этого хотим.

 

Неагентивность характерна и для русской лексики, что можно обнаружить в глаголах типа удалось, ус­петь/не успеть, получилось, вышло, посчастливилось, повезло и многих других, значение которых сводится к тому, что событие произошло с человеком как бы само собой.

 

Русские чаще, чем представители мно­гих европейских народов, например англичане, свои и чужие достижения приписывают обстоятельствам, или в соответствии с терминологией Вайнера — везению (внешней, неконтролируемой и нестабильной причине).

 

Перед исследователями встает и проблема соотношения куль­турных и социально-экономических детерминант атрибуции у членов различных этнических групп. В связи с этим интерес представляет работа X. Марина, изучавшего объяснение причин опозданий гражданами США и Чили.

 

Выясни­лось, что чилийцы считают, что быть пунктуальным трудно, и важную роль при этом играет везение, т.е. предпочитают внеш­ние и нестабильные причины. А жители США объясняют пункту­альность внутренними причинами. Автору было бы легко проин терпретировать результаты в соответствии с концепцией разли­чения культур по ориентации во времени, согласно которой страны Латинской Америки — общество, ориентированное на настоящее, а США — на будущее. Поэтому житель Северной Америки, в отличие от жителя Южной «никогда не ставит под сомнение то, что время следует планировать, а будущие события выстраивать по расписанию». А в чилий­ской, как и в других испаноязычных культурах, даже язык спо­собствует внешним атрибуциям, ведь «вместо того чтобы ска­зать: «Я опоздал», испанская идиома позволяет сказать: «Часы явились причиной моего опоздания».

 

Но Марин, не отрицая возможного влияния базисных ценно­стных ориентации, тем не менее основное внимание обращает на социально-экономические причины различий в атрибуциях гра­ждан двух стран: в Чили не все имеют часы, плохо работает об­щественный транспорт и т.п.

 

В процессе общения очень часто они не понимают причин поведе­ния друг друга и делают ложные атрибуции.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: